Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ворота, чтобы каждый, кто измучен

Нуждой и голодом, мог без опаски

Сюда войти и помощь получить.

Так в чем известье ваше?

Первый купец Мы видали

Слугу, который вами послан был

Скупать стада. Он заболел и слег

В лачуге на краю Алленской топи.

А ваши корабли с зерном застряли

У мыса Фер — мы видели в ночи

Огни заштиленных судов на рейде.

Кэтлин Еще остались деньги, слава Богу,

В моей казне, чтобы купить зерно

У тех, кто придержал его, надеясь

Нажиться на голодных. Расскажите —

Ведь вы, купцы, всезнающий народ, —

Когда минует голод?

Первый купец Перемены

Ждать неоткуда — урожай засох

И скот весь передох.

Кэтлин Слыхали вы

Про демонов, что покупают души?

Первый купец Слыхали кое-что; одни болтают,

Что морды у них волчьи, а тела

Иссушены как будто адским жаром,

И движутся они как вихрь; другие —

Что это маленькие толстяки,

А третьи — что они по виду люди,

Высокие и смуглые от странствий —

Как мы, к примеру, — но в одном согласны

Все видевшие их: у них в глазах

Есть нечто властное, что заставляет

Робеть и подчиняться, и народ

Готов продать им души повсеместно,

Коль ваше золото их не спасет.

Кэтлин Хвала Творцу за то, что я богата!

Но что их нудит к этой страшной сделке?

Первый купец Входя сюда, мы у ворот видали

Дремавшего слугу, — его душа

Не стоит сотни пенсов, а они

Сто крон ему отвалят, не торгуясь.

А за такую душу, как у вас,

Графиня, я слыхал, они готовы

Отдать сто тысяч крон и даже больше.

Кэтлин Как можно душу променять на деньги?

Ужели так могила их страшит?

Первый

купец
Одних манит блеск золота; другие

Боятся смерти; а иные просто

Стремятся от соседей не отстать;

А есть такие, что находят радость

В отчаянье, в отказе от борьбы

И упований, распахнув объятья

Кромешной тьме и вечному огню:

Они согласны просто плыть по ветру,

Охвачены весельем обреченных;

Лишь ваше золото удержит их.

Кэтлин Есть что-то в вашем голосе, купец,

Недоброе. Когда вы говорили

О душах проданных, у вас в глазах

Сверкнуло торжество, когда же вы

Сказали, что мое богатство может

Спасти людей, мне показалось, оба

Вы усмехнулись.

Первый купец Просто мне смешно

Представить это сонмище людей,

Раскачивающихся на шнурке

От дамской туфельки над бездной мрака

И негасимого огня!

Кэтлин Есть что-то

Пугающее в каждом вашем слове

И взгляде, чужеземцы. Кто вы? Кто?

Второй купец, прислушивающийся у двери, выходит вперед, и в ту же минуту из-за сцены доносятся приближающиеся голоса и шаги.

Второй купец Скорей — они уже идут! Не медли!

Они узнают нас и приморозят

Своими «отче наш» иль обожгут

Святой водой нам шкуры.

Первый купец До свиданья.

Нам предстоит скакать всю ночь. Стучат

Копытами заждавшиеся кони.

Уходят. Через другую дверь входят несколько крестьян.

Первый крестьянин Простите, госпожа, но мы слыхали

Какой-то шум.

Второй крестьянин И голоса чужие.

Первый крестьянин Мы обыскали дом, но никого

Поделиться с друзьями: