Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
— Я спросила у Пенни, не она ли это забрала. Она ответила, что не она — думаю, в кои-то веки не солгала, — говорила Эстель, показывая на пустую раму. — Телевизор или DVD-проигрыватель она бы взяла, а это — нет.
Натянув латексные перчатки, Эрика подошла к пустой раме и сняла ее со стены. Рама оказалась легкой, из пластика.
— Вы к ней прикасались, миссис Манро?
— Нет.
Эрика повернула раму обратной стороной, но сзади ничего не увидела.
— Нужно вызвать дактилоскописта. Шансов мало, но…
— Будет исполнено, босс. — Мосс взяла рацию, сделала
Эрика выхватила у Мосс рацию.
— Говорит старший инспектор Фостер. Мне нужен кто-нибудь сегодня же, сейчас, как можно скорее. Мы нашли новые улики на месте преступления. Лорел-роуд, 14, SE23.
Пауза, затем — «бип-бип».
— Один из наших экспертов работает по краже со взломом в районе Телеграф-Хилл. Уже заканчивает. Я сообщу ей, чтобы она пришла к вам, как только освободится. У вас есть полномочия санкционировать сверхурочную работу? — спросил по рации оловянный голос.
— Да, есть, — рявкнула Эрика.
— Хорошо, — ответил голос.
Эрика повесила раму на место и сняла перчатки.
— Что ж, немного подождем. Мосс, вы со мной. Поговорим с соседями, которые вернулись из отпуска. Миссис Манро, вы позволите инспектору Питерсону подождать с вами?
— Да. Хотите чаю, дорогой? — спросила Эстель.
Питерсон кивнул.
Через улицу, напротив дома № 14, жила супружеская чета — женщина-европейка Мари и чернокожий мужчина по имени Клод. Обоим было под сорок. Дом их отличали элегантность и этакая модная щеголеватость, а на них самих лежал налет урбанистского шика. В передней все еще стояли несколько чемоданов ярких цветов, и хозяева пригласили Эрику с Мосс в кухню. Мари взяла несколько бокалов, наполнила их водой со льдом из краника в дверце большого холодильника из нержавеющей стали. Два бокала она дала Эрике и Мосс. Эрика сделала большой глоток, наслаждаясь холодной свежестью напитка.
— Мы были потрясены, узнав о том, что случилось с доктором Манро, — сказала Мари, когда они все расселись вокруг кухонного стола. — У нас, конечно, не самый благополучный район, но убийство! — Клод сел рядом с женой, и она взяла его за руку. Он в ответ ободряюще стиснул ее ладонь.
— Мне понятна ваша тревога, но должна подчеркнуть, что, согласно статистическим данным, убийства происходят крайне редко, — заверила их Эрика.
— По статистике и одно убийство — перебор, если в собственной постели замочили мужика, который жил с вами почти что дверь в дверь, — возразил Клод, вращая глазами.
— Не спорю, — согласилась Эрика.
— Нас интересует, не заметили ли вы, чтобы на вашей улице ошивался кто-то подозрительный? — спросила Мосс. — Может, какие-то странные вещи, любая мелочь… В частности, 21 июня между пятью и семью часами вечера.
— У нас здесь не такая улица, милая, — отвечала Мари. — Мы не подглядываем в окна за соседями. Все заняты работой и личной жизнью.
— Вы были дома в тот день, между пятью и семью часами вечера? — спросила Эрика.
— То есть примерно месяц назад… — начала Мари.
— Да, во вторник, — вставила Мосс.
— Я скорей всего еще
не вернулась с работы. Я служу бухгалтером в Сити, — ответила Мари.— Я заканчиваю раньше. Работаю в местном муниципалитете, — добавил Клод. — Если это был вторник, значит, я занимался в спортзале. Он называется «Будь здоров». Это дальше по дороге, в Сиднэме. Там это могут подтвердить. Вход в зал по электронным пропускам.
— Не волнуйтесь, вас никто не подозревает, — успокоила их Эрика. — Вы хорошо знали Грегори Манро?
Они покачали головами.
— Хотя с нами он всегда был приветлив и учтив, — добавил Клод. — Он считался нашим врачом, но мы к нему ни разу не обращались. Пожалуй, только раз были у него в клинике, несколько лет назад, когда заводили карточки.
Эрика с Мосс обменялись унылыми взглядами.
— Да, вот еще что, — начал Клод. Он глотнул ледяной воды и стал в задумчивости перекатывать ее во рту. С его бокала на деревянный стол стекали капли конденсата.
— Нам важна любая мелочь, — повторила Мосс.
— Ах, ну да, — согласилась Мари. — Я тоже их видела.
— Кого? — спросила Эрика.
— В последнее время к доктору Манро захаживали симпатичные молодые люди, — сообщил Клод.
Эрика посмотрела на Мосс.
— Можно поточнее?
— Ну знаете, такие мускулистые, — объяснила Мари. — Первый на вид был сексапильный работяга, и я подумала, что доктор Манро нанял его для какой-то работы. Но на следующий день в дом к нему постучал молодой человек совершенно другого типа. Очень красивый. Модельной внешности, если вы понимаете, о чем я.
— Как мальчик по вызову?
— Да. И он пробыл там где-то с час, — добавил Клод.
— В котором часу это было?
— Первые двое приходили в будни. В какие дни, точно не помню. Я с работы возвращалась, — значит, примерно в половине восьмого… Первого парня доктор Манро поспешил впустить в дом, когда увидел, что я иду. Мне только бросил «привет» и все. А где-то через час — мы как раз ужинали в гостиной — я увидела, как тот парень уходит, — сказала Мари.
— А остальные? — спросила Эрика.
— Один был в субботу утром, кажется. Ты ведь видел, как он рано уходил, да, Клод? — спросила у мужа Мари.
— Да, у нас окно туалета наверху выходит на улицу. Я стоял перед унитазом и увидел, как этот парень вышел из его дома, рано, примерно в семь, — подтвердил Клод.
— И вам это не показалось странным? — спросила Мосс.
— Странным? В Лондоне всякое бывает. И потом, мы тогда еще не знали, что он расстался с женой… Это мог быть друг, коллега, студент-медик или даже нянька, вернее, нянь, — ответил Клод.
— Думаете, его убил кто-то из этих мужчин? — полюбопытствовала Мари.
— Я буду с вами откровенна: мы пока не знаем. Это одна из нескольких версий.
На какое-то время все умолкли. Мари стирала конденсат с бокала. Клод обнял жену одной рукой.
— Вы поможете составить фотороботы? Нам очень важно знать, как выглядят эти люди хотя бы приблизительно, — произнесла Эрика. — Чтобы не доставлять вам лишних неудобств, мы могли бы прислать нашего специалиста к вам прямо сюда, домой?