Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:

— Нет. Нисколько, — улыбнулся Стивен и осмотрелся, — приятная мелодия. Это… современная?

— О нет, Стивен. Сегодня у нас тематический день. Весь день будет играть музыка 50-х.

— Хм. Это я удачно зашел. Я как раз занимаюсь изучением всего того, что я… ах, простите. Неважно… — Роджерс замялся и уставился в сторону, явно не желая говорить о своих проблемах.

— Вы хотели сказать, пропустили? — спросил Гарри и, заметив удивление на лице Роджерса, усмехнулся, — не удивляйтесь, Стивен. Когда кто-то столь известный пропадает на семьдесят лет, а потом вдруг появляется словно из ниоткуда, совершенно не постарев, это значит,

что он точно не жил все это время, — пожал Гарри плечами и, прежде чем Стивен успел что-то сказать, пошел в сторону окна подачи, откуда достал поднос с яблочным пирогом, кофе и ванильным мороженным, — твой заказ, Стивен. Приятного аппетита.

— Спасибо, — сказал он голосом, полным подозрения и пододвинул к себе кусок пирога, — и все равно, это не очень очевидный вывод, — Роджерс, чуть помедлив, отделил кусочек от пирога ложкой и отправил его в рот.

— Ты прав, — кивнул Гарри и, понаблюдав за тем, как Стивен жмурится от удовольствия, пояснил, — но это единственный логичный вывод. Особенно учитывая, что наш мир совсем недавно стал чуточку сложнее. Все эти инопланетяне и все такое, — многозначительно сказал Гарри, на что Стивен закивал, продолжая отдавать должное пирогу и мороженному.

— Агент Романофф говорила, что вы очень наблюдательны, — сказал Кэп и усмехнулся, — а Фьюри жаловался, что вы слишком многого требуете.

— А! Так вы в курсе наших взаимоотношений? — весело спросил Гарри и незаметно наложил чары тишины, — можете передать этому одноглазому, что не ему устанавливать цены за мою продукцию. Пока, слава Богу, это моя и только моя прерогатива.

— Не волнуйтесь, я ничего ему не скажу, — сказал Стивен, сделав глоток, — могу я вас угостить кофе?

— Буду очень рад, — улыбнулся Гарри и, взяв деньги, налил себе черного кофе, таким образом принимая чаевые.

— Вы действительно волшебник? — спросил Стивен, когда Гарри подошел к нему с чашкой кофе.

— Кое-что я действительно умею, — пожал плечами Гарри, — Вот только мне кажется, что ты, Стивен, не выглядишь сильно удивленным данному обстоятельству.

Во время войны я встречался с некоторыми волшебниками. Из французского подполья, в основном. Это были… хорошие люди, — сказав это, Стивен отправил в рот очередную порцию мороженого.

— Тебе очень повезло, Стивен. Волшебный мир — это сборище самой разной публики и далеко не все из них настроены благожелательно к обычным людям, — сказал Гарри, сделав глоток.

— Да. У Гидры были союзники-волшебники. Я помню, как однажды мы сражались с ними в Арденском лесу. Как будто это было вчера, — Стивен покачал головой.

— Что, до сих пор тяжело привыкнуть к новому времени? — без обиняков спросил Гарри, на что Роджерс закивал, — понимаю. Акклиматизация — процесс сложный и тяжелый. Помню, мы с женой очень долго привыкали к местному климату. После Старушки Британии, с ее консервативными порядками, Америка казалась нам образцом терпимости, вот только это до того момента, пока ты не столкнешься с местными бюрократами.

— Бюрократия — страшная сила, — закивал Роджерс и вздохнул, — но… у меня немного другая история. Этот Нью-Йорк, он… не тот, что я помню. Разве что центральный парк, и некоторые из старых небоскребов, но… они все равно другие, — сказал Стивен, доедая свой пирог.

— Хочешь, могу налить тебе виски, — предложил Гарри, на что Стивен горько усмехнулся.

— С моим-то метаболизмом? Через пять

минут я даже не буду помнить, что что-то пил, — посмотрел он на Гарри, но потом, нахмурившись, выдал, — а, впрочем, давай. Хоть немного развеюсь, — сказал он, и Гарри, достав из-под прилавка бутылку с виски, налил Стивену на два пальца.

— Прошу, — указал Гарри на стакан ладонью и налил на палец себе, — за что выпьем?

— За будущее? — предложил Стивен, но Гарри покачал головой.

— Ты, я так понимаю, потерял на войне кое-кого из своих друзей. Я прав? — сказал Гарри, а Стивен удивленно кивнул, — Я тоже. У нас в Британии была своя война. Гражданская. Всего каких-то жалких 14 лет назад. И я там потерял многих хороших друзей. Так что давай помянем всех тех, кто не дожил, — предложил Гарри и, дождавшись удивленного кивка Стивена, чокнулся с ним и проглотил содержимое своего стакана.

— То есть ты… тоже воевал? — удивленно спросил Стивен.

— И я, и моя жена, кстати. Мы и уехали оттуда, потому что буквально все нам с ней напоминало о том, что мы потеряли кучу хороших волшебников. А сколько обычных людей погибло? — пожал Гарри плечами и, вдруг, словно к чему-то прислушавшись, улыбнулся, — люблю эту песню.

Собственно, речь о ней —(отсылочка)

— Да. Красиво, — кивнул Стивен и посмотрел в зал, — они… танцуют?

— Когда здесь тематические вечера, сюда часто приходят на свидания. Плейлист подбирает Клара, а у нее очень хороший вкус…

— Шеф! Нужна помощь! — вдруг услышали они голос этой самой Клары.

— Легка на помине, — хмыкнул Гарри и, виновато пожав плечами, пошел обслуживать клиентов, а Стивен стал наблюдать за залом, допивая свой кофе.

Прийти сюда ему посоветовала Наташа. Он не очень доверял этой русской шпионке. Мало ли, сколько жизней таких как он американских парней она забрала, пока служила Советам? Вот только Романофф явно была под надежным колпаком Фьюри и вряд ли променяла бы свое нынешнее, довольно высокое положение на какие-то мутные перспективы. Так что Стивен, поспрашивав еще пару знакомых (Старка и Фьюри), решил таки прийти. И совершенно об этом не пожалел. Это место… оно успокаивало, даже несмотря на то, что сейчас в нем было так много людей.

— Может, станцуем? — вдруг услышал он мелодичный женский голос и, посмотрев рядом с собой, заметил ту самую Клару, которая до этого обслуживала клиентов.

— Эм… — Стивен удивился. Уж чего-чего, а приглашения на танец он совершенно не ожидал.

— По поводу шефа не волнуйтесь, — по-своему истолковала она его заминку, — он мне разрешил, — сказала она, а Стивен заметил, как Гарри с характерным щелчком открывает старинный на вид кассовый аппарат.

— Эм… почту за честь, мэм, — засмущавшись, он встал со своего места и очень неуверенно повел ее в медленном танце.

— Смелее, Кэп. Я не кусаюсь, — весело усмехнулась Клара, всматриваясь в глаза Стивена, который словно оцепенел.

— А вы… тоже… ну… — Стивен попытался завязать диалог. Не то, чтобы у него не было никакого опыта. Девушки в труппе, в которой он выступал еще до того, как присоединился к «Ревущим», были не против «просветить» наивного паренька из Бруклина. Но чтобы вот так, общаться с противоположным полом в… «романтическом» смысле этого слова… такое у него было впервые. Даже Пегги… отношения между ними оставались деловыми, несмотря на то, что они оба были по уши влюблены в друг друга.

Поделиться с друзьями: