Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
— И давно вы их вычислили? — спросил Фьюри таким тоном, словно он говорил о погоде.
— Уже два года как. С того момента, как ваши люди стали следить за моей женой. Ее, кстати, это несколько нервирует. Мне пришлось пару раз даже уговаривать ее, чтобы она не превратила их в крыс, — как бы между делом заметил Гарри, вспоминая тот день. Он не мог сказать, что тогда нашло на Гермиону. То ли голова разболелась, то ли попался особо доставучий клиент, то ли еще чего… короче, в случае Гермионы это вылилось в нестерпимое желание причинять добро и наносить справедливость. Под это дело даже пришлось расчехлять дуэльный зал в доме, который они не открывали уже пару лет, но спустить пар у Гермионы получилось. В запале
— А вы не боитесь угрожать мне? — ответил на выпад Гарри Фьюри.
— С чего бы мне боятся вас, Николас? Вы же не хотите проблем с МАКУСА? — с улыбкой ответил Гарри, начав демонстративно протирать чашки.
— Я думал у вас конфликт, — Фьюри явно не был настроен на спор. И сказал он это не как аргумент, а как любопытный факт.
— Он давно уже исчерпан, так что в случае чего, я не постесняюсь применить все мои отнюдь не маленькие возможности, — пожал Гарри плечами, а затем подошел к кассе, где стоял один из немногих посетивших кафе клиентов. Все то время, когда Гарри общался с клиентом, Фьюри продолжал сидеть за стойкой и прихлебывать из чашки свой кофе. Он смотрел за суетящимся у старомодного на вид кассового аппарата и понимал, что с этим индивидом его фокусы, навроде окровавленных карт Фила Колсона или вовремя подошедшей помощи Тони Старку, не прокатят. Этот человек самодостаточен. У него чистое досье. Очень серьезные знакомства в высшем магическом руководстве, как местном, так и мировом.
А еще он сам по себе очень крут. Ведь человека, кем бы он ни был, нарекают «Избранным» не просто так, а за вполне себе конкретные деяния. Да, он неплохо изучил биографию Гарри Поттера перед тем, как прийти сюда. В этом ему помогли его связи среди американских волшебников. Все-таки ЩИТ занимался не только пришельцами, но и вообще всякой паранормальщиной. Так что Фьюри решил не рисковать. Может быть он и попробует заполучить к себе в организацию полноценного волшебника уровня Поттера, но не сейчас и не в ближайшем будущем.
— Я не собирался вам угрожать, мистер Поттер, — сказал Фьюри, когда Гарри вернулся к нему, — Наоборот. Хотел предложить вам выгодное соглашение.
— А я что, вам угрожаю? — изобразил удивление Гарри, — я всего лишь обозначил перспективы. — пожал он плечами, — Так какое у вас предложение? — Гарри вновь взял в руки стакан и начал протирать его. Создавалось впечатление, что он делает это специально, то ли чтобы успокоить себя, то ли чтобы нервировать собеседника. Николасу Фьюри казалось, что верным, скорее всего, окажется второй вариант.
— Дело в том, что вторжение выявило слабость ЩИТа с точки зрения противодействия магии. Мы хотим закупиться защитными артефактами и вооружением. Скажу сразу, вопрос с МАКУСА уже закрыт, они согласны на сотрудничество.
— А эти вопросы, слава Мерлину, решает не МАКУСА, — усмехнулся Гарри, — свяжитесь с Международной конфедерацией магов. Может они и пойдут вам на встречу, — Гарри говорил с улыбкой, явно демонстрирующей все то, что он думает о всяких разных тайных организациях, но и Фьюри не собирался сдаваться. Да, он знал, что Поттер просто так ни за что не пойдет на нарушение Статута Секретности. А то, что предлагал Фьюри, именно этим и было.
— Неужели вам все равно на то, что случится с планетой, если вторжение повторится? — сказал Фьюри, допив свою чашку, на что Гарри прикрыл глаза и пожал плечами.
— Я не бессребреник, Николас. Всякая услуга имеет свою цену. И мои услуги — в том числе, — усмехнулся Гарри, а Фьюри про себя вздохнул.
— И что же вы хотите за ваше содействие? — поморщился Фьюри. В целом, он знал такой тип людей. Бывшие идеалисты, ставшие довольно жесткими прагматиками. Чтобы перетянуть таких на свою сторону, необходимо предложить
им нечто действительно ценное.— Образцы технологий пришельцев и всё, что вы о них знаете, — не задумываясь, сказал Гарри, а Фьюри прикрыл свой единственный глаз. В принципе, он ожидал этого, так что был уже согласен на такую оплату, — и предупреждаю вас. Без вранья и недомолвок. Иначе нашей договоренности придет конец, — подпустив в свой голос немного угрозы, сказал Гарри.
— А вы не мелочитесь, — буркнул Фьюри и задумался. Это был справедливый обмен и то, что Фьюри сам готов был предложить. Тем более, что многое им по прежнему было не понятно, и Поттер мог помочь с этим, — Ладно. Я предоставлю всю имеющуюся информацию.
— И всю ту, что появится в дальнейшем, — с хитрой улыбочкой заметил Поттер и, дождавшись недовольного кивка директора ЩИТа, продолжил, — И я настаиваю на официально заверенном моим личным нотариусом договоре, — сказал Гарри, на что Фьюри заскрежетал зубами.
— Вы переходите все границы, — рыкнул Фьюри, но Гарри сохранял на лице издевательски-благожелательное выражение.
— Не хотите, как хотите. Вот мое условие, — пожал он плечами и взял очередной стакан, который вновь начал протирать. И если раньше Фьюри лишь предполагал издевательство, то теперь он был в нем уверен. Он терпеть не мог официальные договора, потому что они связывали его по рукам и ногам, лишая маневра, однако Поттер был лучшим. И он действительно мог помочь им обеспечить безопасность планеты. Но все-таки… — С вас доллар и пятьдесят центов, — сказал Гарри и сунул под нос Фьюри счет за обслуживание. Николас же посмотрел на Гарри и… усмехнулся.
— Грабеж средь бела дня, — проворчал он и достал из кармана 3 полудолларовые монеты, — Ладно, я согласен на договор, — сказал Фьюри, положив монеты на стойку, — но я думал, что вы более лояльны к своим клиентам, — сказал Фьюри, встав со стула.
— Я всегда добр к своим клиентам, Николас. Во всяком случае до тех пор, пока они ведут себя как хорошие гости, — ответил на это Гарри, на что Фьюри хмыкнул.
— А вы не боитесь, что о нашем сотрудничестве узнают? — спросил Фьюри, видимо, намекая на вероятный шантаж.
— Пускай. Я буду ждать этого с нетерпением, — усмехнулся Гарри, показывая, что не боится этого.
— Что же. В таком случае, когда вы хотели бы заключить договор? — спросил Фьюри, уставившись на Гарри своим единственным глазом.
— Жду вас завтра с утра, здесь же. Обсудим документ, поправим формулировки и все подпишем, — ответил Гарри, и когда Фьюри уже повернулся в сторону выхода, сказал, — Было приятно с вами пообщаться, директор Фьюри.
— И мне, мистер Поттер, — сказал Николас и подошел к двери, — знаете. Я имел множество знакомых, кто так же как и вы считали себя хозяевами положения. Все они кончили не очень хорошо, — пустил он последнюю реплику и хотел был покинуть кафе, не дожидаясь ответа, но вдруг врезался в невидимую стену.
— Весьма похвально, что у вас такая хорошая память, — услышал он полный ехидства голос Поттера и заметил, что тот достал свою палочку, — у меня, может быть, и не так много знакомств, как у вас, но среди них хватает интересных личностей, — сказав это, Гарри убрал палочку, — так вот. Был у меня один знакомый призрак. Его звали Почти безголовый Ник. Он тоже считал себя очень важным, вот только другие призраки его ни в грош не ставили. Мой вам совет, Николас. Не уподобляйтесь ему. Иначе очень скоро можете оказаться на его месте, — сказал Гарри и вновь взял один из стаканов, который начал демонстративно протирать. А Фьюри… что Фьюри? … несмотря на столь вызывающее поведение, он решил не обострять ситуацию. В конце концов, это не последняя их встреча. И с этой мыслью Николас Фьюри покинул кафе. Но стоило ему выйти, как в самом кафе возникло новое действующее лицо.