Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:

— Никаких «но», Джонатан Поттер! Тебе еще предстоит наказание за тот твой побег! — строго выговорил он сыну, из-за чего тот повесил голову, а мистер Поттер вздохнул, — Джон. Я ухожу на пару минут. Так что смысла в том, чтобы брать тебя с собой, я совершенно не вижу, — сказав это, мистер Поттер скрестил руки на груди, неотрывно рассматривая своего среднего сына, пока тот со вздохом, не сказал.

— Хорошо, — Джон очень хотел проводить друга до его дома, но отец был прав. Это было бессмысленно, — пока Пит! — помахал он ему рукой.

— Пока, Джо! — помахал Питер в ответ, — пока Джеймс, пока Рози, — попрощался он со всеми. Рози демонстративно его проигнорировала, а Джеймс ограничился кивком. Впрочем, вряд ли это было проявлением

неуважения. Его рот был забит булочкой. Решив не удивляться, Питер пошел на выход из комнаты и вместе с папой Джона, поднялся в комнату, где спали дядя и тетя. Там Гарри достали из своих джинсов какую-то цепочку и протянул Питеру.

— Так. Это портал. С его помощью мы перенесемся в вашу квартиру. Возьмись за нее и обхвати руками Бена и Мей, — дал он ему указания и Питер, помешкав пару секунд, залез на кровать и взялся за цепочку и удобнее охватил тетю и дядю.

— Готов? — спросил его Гарри.

— Ага! — кивнул Питер и в этот момент Поттер произнес.

— Портус! — после чего они исчезли из комнаты и оказались в комнате тети и дяди в их квартире. Они лежали на их кровати и по прежнему спали, — Ты как? — спросил его Гарри, а Питер встряхнул головой.

— Немного голова кружится, — пробормотал он.

— Это нормально, — кивнул Гарри и спрятал цепочку в карман, — а теперь слезай, — сказав это, Гарри вновь достал палочку и, сделав несколько пассов, посмотрел на Питера, — они проснутся через час. Твои вещи уже у тебя в комнате, как и их. И запомни, то что с вами случилось — лишь только кошмар. Никто на вас не нападал, ясно? — сказал он, на что Питер кивнул, а сам Гарри вновь вздохнул и встал перед мальчиком на одно колено, — прости, что вынуждаем тебя врать. Это очень нехорошо, врать близким, Питер. Запомни это и не повторяй никогда, ладно? — виновато сказал Гарри, на что Питер кивнул.

— Хорошо, мистер Поттер, — сказал Питер, а Гарри, похлопав того по плечу, вдруг сказал.

— Знаешь, я тоже рос с дядей и тетей. Но они не были также добры ко мне, как и твои. Поэтому я подумал, что лучше уж они просто проснуться в вашем доме и будут думать, что случившееся с ними — всего лишь дурной сон, — сказал мистер Поттер и встал с колена, — Тебе очень повезло с родственниками, запомни это и постарайся не обижать их, хорошо? — улыбнулся он Питеру, а тот улыбнулся в ответ.

— Все понятно, мистер Поттер. Я их очень люблю. И не хочу обижать, — сказал он, после чего Поттер взлохматил ему волосы и достал из кармана цепочку.

— Ах да, чуть не забыл, — вдруг он поморщился, — напомнишь своему дяде, что его машину должны были пригнать из автомастерской, — дал он Питеру последние указания и, заметив кивок, усмехнулся, — ну. До свидания, Питер Паркер.

— До свидания, мистер Поттер, — сказал мальчик и Гарри Поттер исчез из комнаты.

***

— Ну? Как прошло? — сказала Гермиона, раскладывая посуду в магическую посудомоечную машину разработки Гарри.

— Все нормально, — сказал Гарри и, усевшись на стул, начал смотреть как Гермиона работает, — Честно говоря, меня немного покоробило то, что мальчик испугался нас. Подумать только, он подумал, что мы его заколдуем, — откинувшись на стуле, Гарри не сводил взгляда с Гермионы.

— Меня тоже, — с легкой обидой в голосе сказала Гермиона, — но, учитывая то, что малыш до сегодняшнего дня считал себя стопроцентным магглом — не удивительно, — вздохнула Гермиона и захлопнула посудомойку. Затем подошла к мужу и уселась у него на коленях, — вот уж не ожидала, что у Рози проклюнется способность к эмпатии.

— Да. Главное теперь объяснить ей, что не все нужно говорить, что ты почувствуешь, — пробурчал Гарри.

Заявление Рози про «таракана» стало полной неожиданностью для Поттеров и оба они, пока дети устроили очередную перепалку, пытались понять, о чем вообще идет

речь? Окончательно все стало понятно лишь тогда, когда Гермиона отправила Джона вместе Питером к его дяде и тете. После нескольких наводящих вопросов, стало ясно, что у девочки проявилась довольно необычная для них способность — эмпатия. Девочка теперь чувствовала, что ощущают те или иные люди и на их основе могла сделать выводы. И, судя по ее неосторожным словам, весьма точные.

— Интересно, и давно это у нее? — спросил в никуда Гарри, на что Гермиона пожала плечами.

— Кто знает. Во всяком случае, нам следует подготовить ее. В следующем году Рози идти в Хогвартс. Не хочу, чтобы у нас были проблемы, — сказала Гермиона, на что Гарри кивнул.

— Как Джим? — спросил Гарри, прижавшись к ключице жены.

— Уже может принимать зелье Сна без сновидений. Так что я уложила его спать. Пускай отдохнет, и так всю ночь не спал, — сказала она, взлохматив шевелюру мужа, — а все-таки интересно, что это за родители у Питера?

— Что, опять адреналина не хватает? — хмыкнул Гарри, на что Гермиона посмурнела и встала с его колен, — Миона? Миона, ты чего?

— Я на работу, — сказала она и пошла на выход из кухни.

— Эм. Думаешь, твои клиенты придут сегодня? — Гарри, удивленный реакцией жены, решил не отставать и пошел за ней.

— Наше здание не пострадало, так что да, — пробурчала она и, войдя в их спальню, стала переодеваться. Гарри, однако, не отставал. Сейчас он оперся о дверной косяк и наблюдал за тем, как его жена переодевается. В начале Гермиона старалась его игнорировать, но потом, уже натянув колготки, посмотрела на ухмыляющегося мужа.

— Тебе тут что, бесплатный стриптиз? — недовольно сказала она, одев свою юбку и скрестив руки на груди. Учитывая, что на ней сверху был лишь бюстгальтер, смотрелось это не грозно, а забавно.

— Ну, а почему бы и нет? — усмехнулся Поттер, за что мгновенно получил жалящее проклятье, — эй, Миона! Брейк! Брейк! Да за что?! — с хохотом он стал уворачиваться от ее заклинаний, пока в один момент он резким движением не оказался рядом с ней и не схватил ее за руку, при этом еще и обняв ее.

— Пусти, — прошипела Гермиона, делая вялые попытки вырваться из стального захвата мужа, но тот лишь ухмылялся. Но вот он вздохнул и сказал совершенно неожиданные для Гермионы слова.

— Прости, — после чего она замерла и уставилась в лицо мужа, — я… знаю, как тебе было плохо вчера. Не стоило мне так шутить про адреналин, — сказал он, чмокнул жену в губы и отошел от нее.

— Эм, — задумчиво протянула Гермиона, осмотрев себя, — ты… не продолжишь? — брякнула она, на что Гарри хмыкнул.

— Ну… у тебя же работа, — и быстро выбежал из комнаты.

— Ах ты гад! — закричала Гермиона следом и послала вдогонку пару жалящих.

— Ай! — видимо, одно из заклинаний таки достигло Поттер, потому что в комнату он вернулся, потирая свою задницу, — к тому же, дети услышат, — сказал Гарри и, наткнулся на взгляд Гермионы, который можно было бы описать как «ты дебил? А заглушающие чары на что?», — зато вечером, — словно искуситель, Гарри сказал вкрадчиво, подойдя к Гермионе и обняв за голую талию, — я весь твой, — после чего вновь чмокнул ее в губы.

— Эх, — вздохнула Гермиона, — так бы и сказал, что у тебя заказ, — сказала она и, оторвавшись (очень нехотя) из объятий мужа, надела сорочку и стала застегивать пуговицы. Она знала его далеко не первый день и понимала, что для него самого ожидание — мучительно. Но, похоже, заказ очень серьезный, если он откладывает их совместное времяпровождение на вечер.

— Жду не дождусь, когда сдеру с тебя эту сорочку, — сказал Гарри и не успела Гермиона ответить, как тот вышел из комнаты, а Гермиона… Гермиона лишь улыбнулась. Да, порой в мужа словно вселялся демон. Но… ей ли жаловаться? В конце концов, они взрослые люди, а не озабоченные подростки. Могут и потерпеть. Могут ведь?

Поделиться с друзьями: