Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

...
– воспользовавшись (чем-либо), по случаю (чего-либо).

(тэнки) - глубокая тайна.

(гунки) - военная тайна.

(кидо:) - манёвр (военный).

(синки) - настроение.

(кити) - находчивость, остроумие, сообразительность.

(кити ни тому) - сообразительный (богатый на сообразительность), находчивый, умный.

(муки но ...) - неорганический.

(мукибуцу) - неорганические вещества. [725]

725

(мукикагаку) -

неорганическая химия; (ю:кикагаку) - органическая химия.

Но (хата) - это устаревшее название ткацкого станка. Сегодня ткацкий станок - это (сёкки).

[ - Ткать СЁКУ_ору 18 ( (120) нить)]

Кандзи великолепен своей символикой. Ткачество - это прежде всего (нить). Процесс ткачества, особенно машинного, сопровождается оглушительным шумом . Основа основ любого ткацкого станка - копьеобразный челнок. Если всё это сложить вместе, то в результате и получится иероглиф (ткать). Кстати, по поводу шума: хоть ори, хоть не ори, а поболтать, находясь рядом с шумно работающим ткацким станком, не удастся (это насчёт куна «ору»).

(сёкки) - ткацкий станок.

(сёкудзё) - ткачиха.

(оримоно) - ткань, материя.

(оридаси но ...) - вытканный (например, узор).

(оримэ) - качество ткани.

(хатаори) - ткачество, ткач, кузнечик.

(орикому) - вплести, воткать.

(ёй ори но ...) - хорошо сотканный.

Если от иероглифа можно отбросить его деревянную основу , то нашему взору явится иероглиф «Сколько» (сколько же ниток было натянуто на этот деревянный каркас!).

[ - Сколько КИ_икуцу 12 ( (52) нить*)]

*) В словарях данный ключ иногда называют «короткой нитью».

Простая фраза «Сколько вам лет?» по-японски может быть произнесена двумя способами: (о-икуцу дэс ка) и (нан сай дэс ка). Обе фразы означают одно и то же, но, согласитесь, не надо быть японцем, чтобы понять, что вежливости в первом варианте вопроса существенно больше, чем во втором.

20.6. ИСТИННАЯ КРАСОТА

По своей отточенной красоте и глубочайшему содержанию многие иероглифы сравнимы с произведениями искусства самого высокого уровня. Такими иероглифами, искусной кистью выведенными на листе бумаги, нестыдно украсить стены самой изысканной комнаты, самого респектабельного дома, жилища самого мудрого и умного мыслителя. К числу таких особо красивых иероглифов можно отнести иероглиф .

[ - ... Ё:_... 14 ( (75) дерево)]

Конечно же, у кандзи есть и определённые значения, и онные и кунные чтения (звучания), но Кандзявые эссе даже в угоду интересам повествования не решились рамками одной лишь таблички ограничить речевое и смысловое разнообразие этого символа, известного каждому из нас хотя бы по уважительному суффиксу «сама»:

(камисама) - божество, бог, Бог.

(икэдасама) - господин Икэда.

(о-сэвасама) - Очень вам обязан.

(о-тэнто:сама) - Солнышко.

Этот же кандзи нам заочно знаком по неоднократно встречающемуся в наших эссе обороту

«но ё: на» или «но ё: ни».

(томодати ни ханасу ё: на нихонго о ситтэимас ка) - Знаете ли вы японский язык так, чтобы (подобно тому, чтобы) разговаривать с друзьями? (15-е эссе)

(юкидарума но ё:ни оокику нару) - растёт как снежный ком (становиться большим подобно снеговику). (14-е эссе)

(асимото кара тори га тацу ё:ни) - подобно встающей из-под ног птице (неожиданно, вдруг, как на пожар). (13-е эссе)

(таки но ё:на намида) - поток слёз (слёзы, подобные водопаду). (17 эссе)

(басяума но ё:ни хатараку) - упорно работать (работать как ломовая лошадь). (17-е эссе)

(рай ни утарэта ё:ни) - как громом поражённый. (13-е эссе)

(хаха то тити то ханасу ё:ни нихон ни дэнва сита) - Чтобы поговорить с папой и мамой, позвонил в Японию. (15-е эссе)

Если вы внимательно «вслушаетесь» и проанализируете приведенные ниже примеры, то, может быть, вам удастся прочувствовать основные смысловые проявления кандзи (вид, образ, способ).

(отоко но ё:на онна) - мужеподобная женщина.

(кокоро о угокасу ё:на котоба) - трогательные слова.

(сото ва амэ но ё: дэс) - На улице, похоже, дождь.

(ума кара оринай ё:ни иимасита) - Сказал, чтобы не сходили с лошади.

(окурэнай ё:ни симас) - Постараюсь не опоздать (сделаю так, чтобы не опоздать).

(харукотян ва окаасан но е:ни уцукусий дэс) - Харуко красива, как её мама.

(икэдacaн вa гaйcюцy cитa ё: дэc) - Господин Икэда, кажется, (вроде бы, похоже, по-видимому), уехал за границу.

(тори но ё:ни тондэимас) - Летает, как птица.

(нихонго га ханасэру ё:ни наримасита) - научился говорить по-японски (стал таким, что может говорить по-японски). [726]

(ни ё: но) - двоякий.

(ни ё: ни) - двояко.

(коно ё: ни) - таким образом.

726

В данной грамматической конструкции глагол находится в потенциальной форме (мочь). Надо иметь в виду, что не у всех глаголов потенциальная форма образуется так же легко, как у глагола «ханасу» (ханасэру).

(доно ё: ни) - каким образом.

(самадзама на) - различные, всяческие, всевозможные.

(самадзама ни) - всячески.

(ё:со:) - положение, условия, перспектива, фаза.

(ё:су) - положение вещей, вид.

... (... но ё:су дэ) - с видом чего-либо.

... (... но ё:су о ёку ситтэиру) - быть хорошо знакомым с чем-либо.

(ватаси ва коко но ё:су о ёку сиранай) - Я здесь чужой.

20.7. ЛУЧШЕ ИДТИ, ЧЕМ БЕЖАТЬ

[ - Идти, шагать ХО_аруку, аюму 8 ( (77) останавливать)]

(иппо) - один шаг (и так далее для счёта шагов).

(иппоиппо) - шаг за шагом.

(ходо:) - тротуар.

(тихо) - позиция (которую можно потерять или оставить), местность, положение (которое можно укрепить).

(хоко:) - ходьба, хождение.

(хоко: суру) - ходить, шагать.

(хоко:ся) - пешеход.

(аруйтэ ику) - идти пешком (шагая идти).

(тидориаси дэ аруку) - идти шатающейся (неверной) походкой.

Поделиться с друзьями: