Кандзявые эссе
Шрифт:
...
– воспользовавшись (чем-либо), по случаю (чего-либо).
(тэнки) - глубокая тайна.
(гунки) - военная тайна.
(кидо:) - манёвр (военный).
(синки) - настроение.
(кити) - находчивость, остроумие, сообразительность.
(кити ни тому) - сообразительный (богатый на сообразительность), находчивый, умный.
(муки но ...) - неорганический.
(мукибуцу) - неорганические вещества. [725]
725
(мукикагаку) -
Но (хата) - это устаревшее название ткацкого станка. Сегодня ткацкий станок - это (сёкки).
[ - Ткать СЁКУ_ору 18 ( (120) нить)]
Кандзи великолепен своей символикой. Ткачество - это прежде всего (нить). Процесс ткачества, особенно машинного, сопровождается оглушительным шумом . Основа основ любого ткацкого станка - копьеобразный челнок. Если всё это сложить вместе, то в результате и получится иероглиф (ткать). Кстати, по поводу шума: хоть ори, хоть не ори, а поболтать, находясь рядом с шумно работающим ткацким станком, не удастся (это насчёт куна «ору»).
(сёкки) - ткацкий станок.
(сёкудзё) - ткачиха.
(оримоно) - ткань, материя.
(оридаси но ...) - вытканный (например, узор).
(оримэ) - качество ткани.
(хатаори) - ткачество, ткач, кузнечик.
(орикому) - вплести, воткать.
(ёй ори но ...) - хорошо сотканный.
Если от иероглифа можно отбросить его деревянную основу , то нашему взору явится иероглиф «Сколько» (сколько же ниток было натянуто на этот деревянный каркас!).
[ - Сколько КИ_икуцу 12 ( (52) нить*)]
*) В словарях данный ключ иногда называют «короткой нитью».
Простая фраза «Сколько вам лет?» по-японски может быть произнесена двумя способами: (о-икуцу дэс ка) и (нан сай дэс ка). Обе фразы означают одно и то же, но, согласитесь, не надо быть японцем, чтобы понять, что вежливости в первом варианте вопроса существенно больше, чем во втором.
20.6. ИСТИННАЯ КРАСОТА
По своей отточенной красоте и глубочайшему содержанию многие иероглифы сравнимы с произведениями искусства самого высокого уровня. Такими иероглифами, искусной кистью выведенными на листе бумаги, нестыдно украсить стены самой изысканной комнаты, самого респектабельного дома, жилища самого мудрого и умного мыслителя. К числу таких особо красивых иероглифов можно отнести иероглиф .
[ - ... Ё:_... 14 ( (75) дерево)]
Конечно же, у кандзи есть и определённые значения, и онные и кунные чтения (звучания), но Кандзявые эссе даже в угоду интересам повествования не решились рамками одной лишь таблички ограничить речевое и смысловое разнообразие этого символа, известного каждому из нас хотя бы по уважительному суффиксу «сама»:
(камисама) - божество, бог, Бог.
(икэдасама) - господин Икэда.
(о-сэвасама) - Очень вам обязан.
(о-тэнто:сама) - Солнышко.
Этот же кандзи нам заочно знаком по неоднократно встречающемуся в наших эссе обороту
«но ё: на» или «но ё: ни».(томодати ни ханасу ё: на нихонго о ситтэимас ка) - Знаете ли вы японский язык так, чтобы (подобно тому, чтобы) разговаривать с друзьями? (15-е эссе)
(юкидарума но ё:ни оокику нару) - растёт как снежный ком (становиться большим подобно снеговику). (14-е эссе)
(асимото кара тори га тацу ё:ни) - подобно встающей из-под ног птице (неожиданно, вдруг, как на пожар). (13-е эссе)
(таки но ё:на намида) - поток слёз (слёзы, подобные водопаду). (17 эссе)
(басяума но ё:ни хатараку) - упорно работать (работать как ломовая лошадь). (17-е эссе)
(рай ни утарэта ё:ни) - как громом поражённый. (13-е эссе)
(хаха то тити то ханасу ё:ни нихон ни дэнва сита) - Чтобы поговорить с папой и мамой, позвонил в Японию. (15-е эссе)
Если вы внимательно «вслушаетесь» и проанализируете приведенные ниже примеры, то, может быть, вам удастся прочувствовать основные смысловые проявления кандзи (вид, образ, способ).
(отоко но ё:на онна) - мужеподобная женщина.
(кокоро о угокасу ё:на котоба) - трогательные слова.
(сото ва амэ но ё: дэс) - На улице, похоже, дождь.
(ума кара оринай ё:ни иимасита) - Сказал, чтобы не сходили с лошади.
(окурэнай ё:ни симас) - Постараюсь не опоздать (сделаю так, чтобы не опоздать).
(харукотян ва окаасан но е:ни уцукусий дэс) - Харуко красива, как её мама.
(икэдacaн вa гaйcюцy cитa ё: дэc) - Господин Икэда, кажется, (вроде бы, похоже, по-видимому), уехал за границу.
(тори но ё:ни тондэимас) - Летает, как птица.
(нихонго га ханасэру ё:ни наримасита) - научился говорить по-японски (стал таким, что может говорить по-японски). [726]
(ни ё: но) - двоякий.
(ни ё: ни) - двояко.
(коно ё: ни) - таким образом.
726
В данной грамматической конструкции глагол находится в потенциальной форме (мочь). Надо иметь в виду, что не у всех глаголов потенциальная форма образуется так же легко, как у глагола «ханасу» (ханасэру).
(доно ё: ни) - каким образом.
(самадзама на) - различные, всяческие, всевозможные.
(самадзама ни) - всячески.
(ё:со:) - положение, условия, перспектива, фаза.
(ё:су) - положение вещей, вид.
... (... но ё:су дэ) - с видом чего-либо.
... (... но ё:су о ёку ситтэиру) - быть хорошо знакомым с чем-либо.
(ватаси ва коко но ё:су о ёку сиранай) - Я здесь чужой.
20.7. ЛУЧШЕ ИДТИ, ЧЕМ БЕЖАТЬ
[ - Идти, шагать ХО_аруку, аюму 8 ( (77) останавливать)]
(иппо) - один шаг (и так далее для счёта шагов).
(иппоиппо) - шаг за шагом.
(ходо:) - тротуар.
(тихо) - позиция (которую можно потерять или оставить), местность, положение (которое можно укрепить).
(хоко:) - ходьба, хождение.
(хоко: суру) - ходить, шагать.
(хоко:ся) - пешеход.
(аруйтэ ику) - идти пешком (шагая идти).
(тидориаси дэ аруку) - идти шатающейся (неверной) походкой.