Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Хотя иероглифические варианты записи сегодня менее употребительны, они играют важную роль в языке. Так, если слово «клуб» пишут иероглифами, создается атмосфера старины и ощущение особого очарования. Интересны политические нюансы, связанные с записью названий стран. Чтобы не путать между собой два периода истории России - Российская империя и Российская Федерация, между которыми лежит целая эпоха Советского Союза, - принято писать Россию до 1917 г. иероглифами, а после 1991 г.
– катаканой. Если сочетание «японо-российский», [нитиро], записано иероглифами, , то на память приходит учебник истории, но если элемент ро записан катаканой, , речь может идти, например, о встрече президента Российской Федерации с премьер-министром Японии. Справедливости ради следует отметить, что есть газетные компании, которые принципиально используют только иероглифический вариант написания названий стран, и в их публикациях не следует

усматривать оттенок старины. Так, газета «Йомиури» с января 1999 г. вернулась к иероглифическому обозначению России, объяснив это тем, что знак катаканы легко перепутать с иероглифом «рот». Иностранным студентам нужно понимать, что приказ кабинета министров о порядке написания заимствованных слов носит характер рекомендаций, а не предписаний, то есть оставляет окончательное решение за тем, кто пишет.

...

Может возникнуть вопрос: почему слова китайского происхождения не относятся к гайрайго? Действительно, для китайских заимствований есть свой термин, канго, и японцам они не кажутся «чужими». Тем не менее, стилистическая разница между канго и ваго есть, и это влияет на словоупотребление. Некоторые начинающие студенты-японисты стараются как можно больше использовать лексики канго в своих сочинениях и даже в личных письмах. В итоге, когда такой текст читают носители языка, у них остается недоуменное впечатление: «Слишком напыщенно». С другой стороны, если в нужном месте вместо канго используется ваго, текст кажется несерьезным. В докторских диссертациях, научных статьях, государственных законах, медицинской литературе изобилие канго вполне уместно.» [133]

133

Кадзуаки Судо. Японская письменность от истоков до наших дней.
– М.: Восток-Запад, 2006.

«Когда ничем не примечательный населенный пункт близ Токио превратился в главный международный аэропорт Японии, одна из японских газет посвятила этому событию заметку под заголовком Нарита кара Нарита э но гэкидо: 'Стремительный скачок от Нарита к Нарита' («Майнити симбун» от 29.12.78), где для первого «Нарита» использованы иероглифы, а для второго - Катакана. «Нарита» в первой записи - это обычное японское географическое название, каких тысячи, во второй - название особое, собственное имя уникального объекта. В нём можно усмотреть окраску, во-первых, деловую (место слаженной, целенаправленной деятельности многих людей), во-вторых, интернациональную (ворота, связывающие Японию со всем внешним миром.» [134]

134

Маевский Е. В. Графическая стилистика японского языка.
– М.: ACT: Восток-Запад, 2006.

СУ - На животе я куль несу.

ЭССЕ 6

6.1. ФАНТАЗИИ КРИВЫХ ЗЕРКАЛ

Осталось ли ещё хоть что-нибудь в мире китайско-японских иероглифов, что могло бы удивить придирчивого читателя? Вопрос настолько неосторожный и легкомысленный, что отвечать на него нет никакого смысла. Тогда какой же сюрприз нас ожидает сегодня?

Для начала вспомним кандзи [135] , используемый для записи названия священной Фудзисан , и посмотрим еще раз, из каких элементов он состоит:

+ + + ->

Любопытно, что все «первоэлементы» (кроме «крышечки») являются абсолютными копиями более простых кандзи: (ДЭН_та) - поле, (КО:_кути) - рот, (ИТИ_хитоцу) - один. Однако нередки случаи, когда те или иные элементарные иероглифы, выступая в качестве составных частей более сложных иероглифов, претерпевают существенные графические изменения и трансформации.

135

(ФУ_томи) - богатство; (тому) - быть богатым.

Яркой иллюстрацией к сказанному может

послужить иероглиф «Искать», в составе которого даже при не очень внимательном рассмотрении можно выделить три основных компонента. Самый верхний очень похож на элемент иероглифа , входящего в состав (каратэдо:). Он олицетворяет какую-нибудь пустоту: пещеру, яму или что-нибудь подобное [136] . Нижнии элемент угадывается сразу - здесь совсем не надо обладать выдающейся фантазией, чтобы увидеть в нём ствол и ветви самого обычного дерева. Что же касается левого знака, то как ни странно, та самая хорошо знакомая нам «рука» , разве что слегка видоизменённая.

136

Знак можно воспринимать как ноги, провалившиеся в некоторую полость, прикрытую чем-то сверху.

Один иероглиф сумел вместить в себя три других. При этом, чтобы соответствовать довольно жёстким требованиям (оставаться в рамках мысленного квадрата), ему пришлось довольно заметно сплюснуть «руку». Частный случай? Совсем даже нет. Эта самая деформированная рука , ко всему прочему ещё и потерявшая верхний палец, в качестве самостоятельного иероглифа не употребляется, но пользуется огромной популярностью при конструировании более сложных иероглифов.

Итак, «искать» - (сагасу). Более точную игру образов трудно себе представить: взять в руки дерево или какую-нибудь деревянную палку и прощупывать какое-то пустое пространство (яму или пещеру).

[ - Искать ТАН_сагасу 11 (, (64) рука)]

Запомнить онное (ТАН) и одно из кунных чтении (сагасу) кандзи может помочь следующий короткий диалог:

– А где искать?

– Да ТАМ, в САрГАСсовом море.

Скажете, что это до наивности нелепо и «притянуто за уши»? Да, нелепо и притянуто, зато работает! Сами можете убедиться, насколько сложнее будет запомнить другой глагол, являющийся фактически синонимом : (сагуру) - искать, шарить (ощупью), выведывать, разведывать, исследовать.

Приведем ради демонстрации несколько наиболее простых примеров, в которых в качестве иероглифообразуюшего материала активно используется элемент (рука):

(уцу) - бить, ударять. Замысел создателей более чем очевиден: берёшь в руку то ли гвоздь, то ли какой-то похожий на молоток инструмент и бьёшь по нему (или им) изо всех сил.

(осу) - давить, нажимать. Рука , нажимающая на некоторое подобие кнопки, тумблера или педальки ( [137] ).

137

Одно из значений кандзи - панцирь, броня.

(харау) - платить (рука + своё).

6.2. СИНЕЕ МОРЕ МОЁ

«Рука» - не единственный иероглиф, у которого есть свой непохожий «двойник». Если у иероглифа заменить «руку» на «воду», то в результате получится иероглиф (глубокий). Его правая часть нам уже хорошо известна, а вот левая - это и есть сплюснутый до неузнаваемости иероглиф «Вода». В целом знак можно воспринимать как пространство, до верхушек деревьев заполненное водой. Если такая трактовка покажется вам удобной для запоминания данного иероглифа, тогда используйте её, но прежде сделаем небольшое историческое уточнение. Всё дело в том, что «дерево» в составе иероглифа может означать не только дерево само по себе, но и любой деревянный предмет вроде палки или шеста. Таким образом, - зафиксированный средствами символьной графики процесс измерения глубины с помощью шеста, палки или любого другого деревянного предмета.

[ - Глубокий СИН_фукай 11 (, (85) вода)]

(суйсин) - глубина воды.

(фукамэру) - углублять.

(фукамару) - углубляться. [138]

Прилагательное «фукай» и способы его применения в японском языке на удивление идентичны его русскому аналогу - прилагательному «глубокий». Очевидно, что поскольку в состав кандзи входит знак «вода», то в первую очередь это прилагательное можно употребить по отношению к разного рода водоёмам, в том числе и к морю: (фукай уми) - глубокое море.

138

Немаловажный факт из области употребления глаголов «фукамэру» и «фукамару»: и в Японии, и в России что-либо углублять можно как в прямом, так и в переносном смысле.

Поделиться с друзьями: