"Карильский цикл". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Боги, никогда ни с кем мне не было так хорошо! Никому я не отдавалась с таким трепетом, ни для кого так не открывала свою душу. И пусть мы даже от одежды толком не избавились, пусть моя голова периодически упиралась в потолок картела, а коленки то и дело норовили соскользнуть с сидения. Но я всё равно наслаждалась нашим маленьким сумасшествием. Ловила каждое прикосновение Дамира. Повиновалась его властным рукам, направляющим мои движения, целовала его губы, шептала его имя и просто растворялась в нём.
Он же смотрел на меня с такой нежностью, с таким откровенным восхищением, от которых я просто теряла связь с реальностью. И всё больше понимала, что
Наверное, именно в тот день я призналась сама себе, что всё-таки влюбилась… Влюбилась в того, на чью взаимность даже надеяться не имела права.
Глава 11
Как и было условлено, Мартин заехал за мной ровно в восемь вечера. Окинув меня строгим оценивающим взглядом, он задумчиво цокнул языком, но ничего не сказал. И мне была понятна его странная реакция: то тёмно-зелёное платье, что я выбрала для сегодняшнего вечера, хоть и было элегантным, но назвать его откровенным ни у кого не повернулся бы язык. Да и волосы я собрала в довольно скромный узел на затылке. И вообще, очень постаралась нарядиться так, чтобы ни у кого не возникло и мысли ко мне пристать.
Сегодня, после целого дня, проведённого с Дамиром, я твёрдо решила, что больше у меня не будет других мужчин. Только он… и никого другого. А что касается поручения Мартина — так чтобы выполнить его совсем не обязательно выступать в роли соблазнительницы. Разве я не смогу увлечь мужчину разговором? Смогу, конечно. Ничего сложного в этом нет.
Всю дорогу до нужного особняка управляющий картелом Мартин поглядывал на меня с какой-то непонятной полуулыбкой. И, вероятно, мне бы стоило насторожиться, но я наивно приняла всё это за чистую монету.
Мои мысли были заняты Дамиром, который обещал прийти завтра вечером. Я раздумывала, что надеть, какие распоряжения отдать на счёт ужина, выпроводить ли прислугу или просто попросить их не выходить из комнат? Эти мысли настолько меня увлекли, что дорога до нужного места прошла совершенно незаметно. И только когда лорд Лендом постучал в двустворчатую дверь, украшенную металлическими розами, я словно очнулась.
Внутри оказалось очень красиво — настолько, что я почти выпала из реальности, рассматривая висящие на стенах шикарные картины, красивые статуи, стоящие в нишах длинного коридора. Наверное, я никогда не перестану поражаться той кричащей роскоши, которой окружают себя представители аристократии. А если представить, сколько на всё это было потрачено денег, то и вовсе становится жутко.
Мы вошли в просторную комнату, оформленную в чёрно-синей гамме. На первый взгляд она показалась мне мрачноватой, но благодаря правильной расстановке золотистых магических светильников становилась поразительно уютной.
— Господа, простите за опоздание, — проговорил Мартин, направляясь к небольшому круглому столу, за которым сейчас сидели несколько строго одетых мужчин. — Но зато я пришёл не один. Разрешите представить: моя хорошая знакомая, мисс Катарина Арлироут.
Эти слова отвлекли меня от рассматривания изысканной обстановки гостиной и заставили всё же обратить более пристальное внимание на собравшихся здесь людей. Они тоже смотрели меня с интересом — но оно и не удивительно. Всё же я была новым лицом в их довольно тесной компании.
В комнате собралось не так уж и много гостей —
всего человек пятнадцать-двадцать. Вот только среди них было всего две женщины, и обе выглядели… совсем не как леди. Куда сильнее они напоминали дорого одетых шлюх. Полагаю, именно ими эти девушки и являлись. Они вели себя вульгарно. Громко смеялись, не стеснялись выставлять на обозрение грудь с очень, даже чрезмерно смелым декольте. Позволяли мужчинам к себе прикасаться, обнимать. И глядя на всё это, мне стало противно.Со мной же собравшиеся здесь лорды говорили обходительно. Ни один из них, включая самого Мартина, не позволил себе в моём отношении ни единого неуважительного жеста или слова. Более того, меня одаривали комплиментами, угощали вином, старались завладеть моим вниманием. В общем, всячески развлекали.
Лендом сел играть в карты, я предпочла остаться за его спиной и не отходила дальше, чем на несколько шагов. А когда и меня пригласили присоединиться к игре (исконно мужской, потому что леди играть в карты было не принято) я согласилась с радостью. Играть меня ещё в пансионе научил Девис, да и получалось у меня это всегда превосходно.
Конечно, мне представили всех присутствующих мужчин, правда, того самого Арни Долирти среди них не оказалось, хоть он и являлся хозяином этого вечера и этого дома. Сей факт откровенно нервировал Мартина, который даже не пытался скрыть от других своего желания встретиться с этим лордом и одним его родственником. Поэтому, когда спустя пару часов после нашего появления в комнату вошёл молодой светловолосый мужчина в компании лорда намного старше его самого, Лендом не смог сдержать лёгкой, едва заметной ухмылки. Думаю, именно эти люди являлись для него главной целью всего сегодняшнего вечера.
Я, если честно, их появлению обрадовалась. Мне очень хотелось уже выполнить наконец то, ради чего меня сюда притащили, и спокойно отправиться домой. А стоило поймать на себе откровенно заинтересованный взгляд лорда Долирти, и мне сразу стало понятно, что занять его на час будет проще простого.
На вид ему можно было дать около двадцати пяти, и в общем даже на мой придирчивый вкус он являлся настоящим красавцем. Наверное, не встреть я Дамира, точно бы заинтересовалась этим темноволосым, подтянутым, гордым мужчиной, да ещё и обладающим таким внушительным состоянием.
Пришедшего с ним лорда звали Хартер Бренлит. Как я поняла из разговоров, он приходился Долирти родным дядей, и владел большим заводом по переработке металлической руды. Зачем именно он понадобился Мартину, всё равно было совершенно непонятно, да и не касалось меня это. Сейчас моей главной целью являлся молодой хозяин этого дома, который, кстати говоря, смотрел на меня с откровенным интересом.
В какой-то момент они с Мартином оставили игру и отошли в дальний конец этой большой гостиной. О чём они говорили, мне неизвестно, но после своего возвращения оба выглядели чрезвычайно довольными.
Теперь же внимание Арни Долирти ко мне стало ещё более пристальным — он буквально обжигал меня своими заинтересованными взглядами. Осматривал так, будто я для него была этакой козырной картой в очень важной игре. Словно готов был на всё, чтобы меня заполучить.
Это, мягко говоря, настораживало. С одной стороны, конечно, мне было приятно столь открытое внимание видного молодого мужчины, но с другой — оно почему-то немного пугало. Ведь я не собиралась давать продолжение нашему общению. У меня был Дамир, а по сравнению с ним все другие лорды начинали казаться совершенно обычными и совсем неинтересными.