Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

Бичурин Никита Яковлевич

Шрифт:

Соединеніе верхней части чертежа съ кругомъ подъ числомъ II. представляетъ, что водородъ произошелъ изъ теплорода, а теплородъ изъ водорода; изъ воды произошло дерево, изъ дерева огонь, изъ огня земля, изъ земли металлъ; металлъ опять превращается въ воду (жидкость). Симъ образомъ стихіи подобно кольцу не имютъ начала; но съ началомъ ихъ пять воздуховъ распространились; четыре времени года образовались.

Круги подъ числами I и II съ чертежемъ подъ числомъ III представляютъ, что пять стихій суть одно съ теплородомъ и водородомъ, и въ совокупности они составляютъ дв подлинности (фондъ) въ пяти разныхъ видахъ – безъ излишества и недостатка, т. е. въ соразмрномъ содержаніи. Теплородъ и водородъ суть единое съ Первымъ началомъ, и между ними н123;тъ разности ни въ тонкости ни въ грубости, ни по началу, ни концу. Первое начало собственно есть Безначальное. Дйствія Верховнаго Неба ни слышимы ни обоняемы [111] . Каждая изъ пяти стихій при рожденіи получила свою природу; неодинаковъ воздухъ ихъ, различное вещество; каждая иметъ свое Первое начало – безъ заимствованія отъ другихъ.

111

На Кит. язык: не имютъ ни гласа, ни запаха.

Нижній кружокъ въ чертеж подъ числомъ III, связывающійся съ высшимъ двумя чертами, представляетъ непостижимое соединеніе и нераздлимость Перваго начала, теплорода, водорода и пяти стихій.

При круг подъ числомъ IV слова: Небо – мужъ, Земля – жена [112] сказаны въ отношеніи къ рожденію изъ воздуха, т. е. къ первоначальному рожденію человка въ двухъ полахъ. Мужъ и жена, каждый имютъ свою природу: но оба суть одно Первое начало.

При круг подъ числомъ V слова: рожденіе тварей сказаны въ отношеніи къ вещественному ихъ рожденію. Каждое существо въ мір иметъ свою природу: но вс суть одно Первое начало.

112

Небо – цянь;

Земля – кхунь разумются духовныя, имющія творящую силу.

Примч. До сего мста продолжалось изъясненіе чертежа представляющаго Первое начало въ образованіи законовъ физическаго міра; дале слдуетъ развитіе нравственнаго міра. Одинъ только человкъ получившій тончайшее предъ прочими (существами), есть разумнйшее существо, и въ семъ самомъ заключается его Первое начало. Впрочемъ образъ, т. е. тлесное существо его, есть произведеніе покоя (осадки) водорода, а духъ, или душа, есть дйствіе движенія теплорода. Пять свойствъ его [113] суть качества пяти стихій: огня дерева, воды, металла и земли. Добро и зло составляютъ различіе между мужчиною и женщиною. Дла человческія суть изображенія вещей т. е. суть тоже въ нравственномъ мір, что вещи въ мір физическомъ. Отсюда въ подлунномъ мір происходитъ то разнообразное смшеніе движеній, которое производитъ между людьми счастіе и несчастіе, раскаяніе и сожалніе (о прошедшихъ поступкахъ). Одинъ только Святый [114] человкъ, получившій чистое и единое, т. е. безпримсное изъ тончайшаго, иметъ во всемъ совершенств существо и употребленіе [115] Перваго начала, (т. е. столько же совершенъ, какъ Первое начало). По сей причин и въ движеніи и въ поко всегда стоитъ онъ на высшей точк совершенства, и посреди безмолвія и недвижимости всегда чувствуетъ и внутренно видитъ все происходящее въ поднебесной. Ибо средина, человколюбіе и созерцаніе (внутреннее) суть движеніе теплорода, открывшее дйствія Перваго начала. Прямота, справедливость и безмолвіе суть покой водорода, постановившій существо Перваго начала. Средина, прямота, человколюбіе и справедливость составляютъ въ немъ цлое и совершенное существо; покой всегда служитъ имъ основаніемъ. Какъ скоро Первое начало (человка) составилось изъ помянутыхъ добродтелей; то Первое начало, движеніе теплорода, покой водорода, произшедшія изъ сего пять стихій, небо и земля, солнце, луна, четыре времени годовыхъ, духи [116] въ веществъ и духи освободившіеся отъ вещества не могутъ разнодйствовать съ нимъ. Благородный человкъ (Цзюнь цзы) съ опасеніемъ и страхомъ сохраняя добродтели, составляетъ счастіе для себя. Низкій человкъ по разсянности и распутству вопреки имъ дйствуетъ, и чрезъ то составляетъ несчастіе для себя [117] . Законъ Неба, законъ Земли и законъ человка имютъ единое Первое начало. Теплородъ, твердость и благость суть движеніе теплорода, начало тварей. Водородъ, повиновеніе [118] и справедливость суть покой водорода, конецъ тварей (смерть, разрушеніе). Въ Книгъ Перемнъ это названо постановленіемъ закона трехъ началъ санъ-цзи-дао; а въ самой вещи есть одно Первое начало. Почему сказано: въ Книг Перемнъ Первое начало есть движеніе теплорода и покой водорода.

113

Свойства, составляющія природу человка, суть: человколюбіе, справедливость, благоприличіе, иначе обрядъ, знаніе и врность; подъ врностію разумется неизмнное постоянство въ словахъ, предпріятіяхъ и длахъ. Сіи свойства или добродтели составляютъ нравственный его законъ.

114

Святымъ или Премудрымъ Китайцы называютъ такого человка, который, по счастливому совокупленію всхъ свойствъ въ высшемъ совершенств, отъ рожденія не можетъ погршать ни въ сужденіяхъ ни въ длахъ: но допускаютъ достиженіе такого совершенства чрезъ образованіе въ наукахъ и постоянное улучшеніе нравственности.

115

Въ семъ выраженіи подъ существомъ – тьхи разумется практическое знаніе нравственныхъ правилъ. Приложеніе сихъ правилъ къ поведенію въ разныхъ обстоятельствахъ жизни называется употребленіемъ – юня. Въ отношеніи къ Первому началу подъ существомъ разумются свойства его, подъ употребленіемъ – дйствіе.

116

Духи въ веществ Шень и духи освободившіеся отъ вещества Гуй въ существ своемъ суть одинъ и тотъ же первобытный воздухъ, получившій два названія отъ его дйствій въ двухъ видахъ.

117

Китайцы вс и нравственныя и физическія несчастія приписываютъ дйствію нравственныхъ законовъ на міръ физическій.

118

Твердость Ганъ въ теплород есть неизмняемость его въ своемъ существ отъ вліянія посторонней силы. Повиновеніе Шунь есть воспріемлемость видоизмненія отъ вліянія посторонней силы.

Изъясненіе изложенной системы міробытія.

Безначальное и Первое начало

Дйствія Верховнаго Неба не имютъ ни гласа ни запаха: но въ самой вещи суть первая вина творенія, корень всхъ существъ въ мір: и по сему названо Безначальнымъ и Первымъ началомъ: а кром Перваго начала нтъ другаго Безначальнаго.

Чжу-цзы [119] пишетъ: чертежъ Перваго начала есть единый подлинный порядокъ (естественный), имющій основаніемъ единство. – Еще пишетъ: Безначальное такъ названо потому, что оно ни мстопребыванія ни образа не иметъ. Оно было до бытія вещей, и по разрушеніи вещей вчно будетъ. Существуя отдльно отъ теплорода и водорода, оно безпрерывно дйствуетъ въ нихъ, и, проницая все существо ихъ, все нанолняетъ собою. По сему только можно сказать, что оно вначал не имло ни гласа ни запаха, не давало ни тни, ни звука. – Еще пишетъ: Первоначальнымъ источникомъ названо потому, что оно есть корень и начало всего. Святый человкъ [120] назвалъ Первымъ началомъ, дабы показать, что оно есть корень всхъ вещей въ мір. Чжеу-цзы [121] послдовалъ ему, и присовокупилъ слово: Безначальное, чтобы выразить симъ непостижимость его существа.

119

Онъ же Чжу-си, Чжу-цзы-янъ, необыкновенный изъ писателей XIII вка.

120

Въ Кита искони до нын Святыми признаны Фу-си Яо, Шунь, Юй – древніе Государи; Ченъ-тханъ, основатель династіи Шанъ; Вынъ-ванъ и сынъ его Ву-ванъ, основатели древней династіи Чжеу; Чжеу-гунъ, братъ послдняго, Кхунъ-фу-цзы, Цзэнъ-цзы, Цзы-сы и Мынъ-цзы. – Здсь подъ Святымъ разумется Фу-си, изобртатель Гуа составляющихъ основаніе Книги перемнъ. Прочіе изъ обоготворяемыхъ ученыхъ носятъ названіе Мудрыхъ.

121

Чжеу-цзы онъ же Чжеу-дунь-и, Чжеу-лянь-ци, сочинитель сей системы міробытія.

"Отъ движенія Перваго начала произошелъ теплородъ; когда же движеніе достигло крайней своей точки, то послдовалъ покой. Изъ покоя произошелъ водородъ; когда же движеніе опять достигло крайней своей точки, то снова послдовалъ покой. Движеніе и покой взаимно произвели другъ друга. Отдленіе теплорода отъ водорода произвело два вида, т. е. дв действующія силы въ природ".

Движеніе и покой Перваго начала есть вседйствіе повелнія Неба, т. е. необходимое слдствіе вчныхъ законовъ міра [122] . Это самое называется закономъ теплорода и водорода. Истина [123] есть корень (сущность) Святаго человка, начало и конецъ вещей, законъ повелнія. Движеніе есть дйствіе истины, есть сообщаемое добро, чрезъ которое вс существа (въ мір) пріемлютъ начало. Покой есть отсутствіе истины, усовершенная природа. Отсюда вс вещи заимствуютъ свою природу. Когда движеніе достигнетъ крайней своей точки, слдуетъ покой. Когда покой достигнетъ крайней своей точки, опять слдуетъ движеніе. Движеніе и покой взаимно производятъ другъ друга, и симъ образомъ вседйствіе повелнія Неба безпрерывно совершается въ мір. Отъ движенія произошелъ теплородъ, отъ покоя водородъ. Чрезъ отдленіе теплорода отъ водорода пріяли бытіе два вида, которые по раздленіи постоянно пребываютъ: ибо Первое начало есть Самобытная, непостижимая сила; движеніе и покой суть пр ужины ея. Первое начало пріемля образы остается верхоснымъ закономъ; теплородъ и водородъ пріемли образы составляютъ вещественное существо міра. По сему если разсматривать это въ видимыхъ явленіяхъ, то движеніе и покой не могутъ быть въ одно и тоже время, теплородъ и водородъ не могутъ быть въ одномъ и томъ же мст; между тмъ какъ Первое начало повсюду находится. Ежели разсматривать это со стороны таинственной; то даже въ точк, непостижимой глазу, вполн заключается порядокъ движенія теплорода и покоя водорода. При всемъ томъ, углубляясь въ минувшее, невозможно дойти до соединенія начала т. е. къ началу вчности; простираясь въ будущее невозможно дойти до точки конца. По сей причин Ченъ-цзы сказалъ: движеніе и покой не имютъ начала.

122

Подъ повелніемъ Неба разумютъ физическіе и нравственные законы міра, заключающіеся

въ свойствахъ Перваго начала.

123

Истина, чемъ, въ понятіи Китайцевъ, есть дйствительность вещи или предмета. Симъ опредленіемъ истины они доказываютъ бытіе Бога со всми свойствами ему приписываемыми.

Чжу-цзы пишетъ: Первое начало произвело теплородъ и водородъ; порядокъ [124] произвелъ воздухъ [125] . Когда теплородъ и водородъ пріяли бытіе: то Первое начало уже находилось въ нихъ, а порядокъ въ воздух. – Еще онъ пишетъ: природа (человка) есть какъ бы Первое начало; душа есть какъ бы теплородъ и водородъ. Первое начало пребываетъ только въ теплородъ и водород, и не можетъ отдлиться отъ нихъ: но если судить о Первомъ началъ въ самомъ тсномъ смыслъ, то оно само по себ есть Первое начало, теплородъ и водородъ сами по себ суть теплородъ и водородъ. Природа и душа человка такимъ же образомъ! по сему то сказано: одно составляетъ два, два составляютъ одно. – Еще пишетъ: отъ движенія Перваго начала произошелъ теплородъ, отъ покоя водородъ. Сіи слова не такъ должно разумть., будто бы теплородъ произошелъ посл движенія, но самое движеніе относится къ теплороду, а покой къ водороду. – Еще пишетъ: до движенія Перваго начала былъ только водородъ; въ поко водорода заключался корень теплорода, а въ движеніи теплорода – корень водорода Движеніе непремнно должно перейти въ покой; потому что происходитъ отъ водорода; покой непремнно долженъ перейти въ движеніе; потому что происходитъ отъ теплорода.

124

Порядокъ есть образъ дйствій, произходящихъ въ вещахъ соотвтственно природ каждой.

125

Подъ воздухомъ Ци разумется душа міра, неподлежащая чувствамъ, хотя и матеріальная. Души живущихъ существъ суть изліяніе или частицы сей души міра. Изъ сгущенія сего же воздуха и вещество образовалось.

Ву-шы-ченъ пишетъ: Первое начало не иметъ ни движенія ни покоя. Движеніе и покой суть пружины воздуха [126] ; какъ скоро будетъ тронута пружина воздуха; то и Первое начало приходитъ въ движеніе; какъ скоро пружина воздуха приходитъ въ покой, то и Первое начало приходитъ въ покой. По сей то причин Чжу-цзы, изъясняя чертежъ Перваго начала, говоритъ: движеніе и покой Перваго начала есть вседйствіе повелнія Неба [127] .

126

Разумется зачатіе тварей.

127

Это значитъ, что сила, управляющая всми движеніями въ мір, необходимо дйствуетъ по вчнымъ законамъ міра. Врность, т. е. постоянство въ предпріятіяхъ, служитъ къ утвержденію въ подвигахъ при усовершеніи добродтелей, или вообще доброй нравственности пріобртаемой навыками.

"Отъ превращеній теплорода и соединеній водорода произошли вода, огонь, дерево, металлъ и земля. Разпространились пять воздуховъ, установились четыре времени годовыя.

Отъ движенія и покоя Перваго начала раздлились два вида: теплородъ и водородъ. Отъ превращеній теплорода и соединеній (съ нимъ) водорода произошли пять стихій: но сіи пять стихій по веществу находятся въ земл, а по воздуху дйствуютъ въ неб. Если о рожденіи пяти стихій судить по отношенію къ ихъ веществу, то слдуетъ поставить оныя въ слдующемъ порядк: вода, огонь, дерево, металлъ, земля. Вода и дерево будутъ теплородъ, огонь и металлъ – водородъ. Если судить о ихъ дйствіи въ отношеніи къ воздуху, то должно поставить въ слдующемъ порядк: дерево, огонь, земля, металлъ и вода. Дерево и огонь будутъ теплородъ, металлъ и вода водородъ. Если судить о нихъ въ совокупности; то воздухъ будетъ теплородъ, вещество водородъ. Если судить смшанно, то движеніе будетъ теплородъ, покой – водородъ: ибо хотя превращенія пяти стихій неисчислимы: но все безъ изъятія совершается по законамъ теплорода и водорода. Что касается до двухъ послднихъ, то повсюду дйствуетъ въ нихъ Первое начало. Чжу-цзы пишетъ: отъ превращеній теплорода и соединеній (съ нимъ) водорода въ начал произошли вода и огонь. Вода и огонь были нчто иное какъ воздухъ волнующійся и мерцающій. Существо ихъ еще было простое (безвещественное), и не имло опредленнаго образа; потомъ когда произошли дерево и металлъ, оно получило опредленный образъ. Вода и огонь вначал сами собою произошли, а дерево и металлъ отъ примси съ землею. – Еще пишетъ: вещество воды принадлежитъ къ водороду, а свойство ея къ теплороду. Вещество огня принадлежитъ къ теплороду, а свойство его къ водороду. Вода снаружи темна, а внутри прозрачна; потому что происходитъ отъ теплорода. Огонь снаружи блестящъ, а внутри теменъ; потому что происходитъ отъ водорода. Это на чертеж Перваго начала означено въ движеніи теплорода темнотою, а въ поко водорода близною. На семъ то основаніи Хынъ-цюй сказалъ, что сущность теплорода и водорода взаимно сокрыта въ нихъ. – Чжу-цзы пишетъ еще: металлъ, дерево, вода и огонь порознь принадлежатъ къ весн, лту, осени и зим; одна земля дйствуетъ во вс четыре времена года, но въ 18 день послдняго лтняго мсяца воздухъ ея неимоврно сильно дйствуетъ. – Хуанъ-шы-гань пишетъ; если о послдованіи стихій судить по вещественному ихъ происхожденію; то вода собственно есть влажный воздухъ теплорода: но, бывъ при первомъ ея движеніи осаждена водородомъ, лишилась текучести: и по сей причин содержитъ въ себ боле водорода. Огонь собственно есть сухій воздухъ водорода: но, бывъ при первомъ его движеніи сжатъ теплородомъ, лишился проницаемости: по сей причин огонь содержитъ въ себ боле теплорода. Дерево боле получило влажнаго воздуха теплорода, и, бывъ проникнуто водородомъ, распустилось. Оно иметъ тло мягкое, свойства теплаго. Металлъ боле получилъ сухаго воздуха водорода, и, бывъ проникнутъ теплородомъ, сжался. Онъ иметъ тло твердое, свойства холоднаго. Земля въ изобиліи получила воздухъ и теплорода и водорода, и, сгустившись отъ взаимнаго ихъ притяженія и оттолкновленія, [128] сдлалась веществомъ. Если судитъ о нихъ по дйствію воздуха, то теплородъ и водородъ поперемнно одинъ за другимъ дйствуютъ въ нихъ. Дерево, огонь, металлъ и вода вс входятъ въ ихъ дйствія, и различаются молодостію и устарніемъ; послдованіе же простирается отъ молодости къ устарнію. Одна земля дйствуетъ во вс четыре времена года, и занимаетъ мсто въ средоточіи. Если судить о стихіяхъ смшанно, какъ объ орудіяхъ рожденія и существованія тварей: то он въ совокупности дйствуютъ безъ взаимнаго противодйствія другъ другу.

128

Взаимопритяженіе на Кит. сянь-цзяо, взаимо-оттолкновеніе Сянъ-бо.

Хотя Чжу-цзы по теплороду и водороду раздляетъ послдованіе вещества и воздуха: но въ самой вещи теплородъ и водородъ имютъ одно существо; воздухъ и вещество совокупно возвращаются, каждое къ своему началу. Почему такъ? Небо есть единица, есть теплородъ. Если къ единиц придать 5 (число стихій), то будетъ шесть – водородъ земли. Земля есть двойца, есть водородъ. Если къ двумъ придать 5 (число стихій), то будетъ 7 – теплородъ неба. Тоже самое произведутъ 3 + 8, 4 + 9. Симъ образомъ теплородъ и водородъ соединяются въ одно существо. На семъ основаніи если судить о нихъ по отношенію къ воздуху (стихій); то можно принять, что зима и весна принадлежатъ къ теплороду, а лто и осень къ водороду: ибо воздухъ теплорода принимаетъ начало въ зимній поворотъ и до высшей степени силы доходитъ весною. Равнымъ образомъ можно принять, что весна и лто принадлежатъ къ теплороду, а осень и зима къ водороду: потому что дйствіе теплорода открывается весною и до высшей степени силы доходитъ лтомъ; дйствіе водорода начинается осенью, оканчивается зимою. Если судить по отношенію къ веществу стихій; то можно принять, что вода и дерево принадлежатъ къ теплороду, а огонь и металлъ къ водороду. Вода иметъ свойство увлажать; и по сему можетъ производить дерево, а это есть разширеніе теплорода. Огонь иметъ свойство сушить и горячить, и по сему можетъ производить металлъ, а это есть сжимаемость водорода. Равнымъ образомъ можно отнести дерево и и огонь къ теплороду. Дерево тепло, огонь горячъ, а сей воздухъ (теплота) сообщается теплородомъ. Металлъ остываетъ, вода мерзнетъ, а сей воздухъ (холодъ) сообщается водородомъ. Если судить о стихіяхъ вообще; то теплородъ начинается въ вод, усиливается въ дерев, доходитъ до высшей степени въ огн, оканчивается въ металл; водородъ начинается въ огн, усиливается въ металл, доходитъ до высшей степени въ вод, оканчивается въ дерев. Такимъ же образомъ дйствуютъ свойства временъ и порядокъ вещей – безъ различія по отношенію къ воздуху и веществу.

"Пять стихій судъ одно съ теплородомъ и водородомъ; теплородъ и водородъ суть одно съ Первымъ началомъ. Первое начало подлинно безначальное. Каждая изъ пяти стихій при рожденіи получила свою природу.

Съ рожденіемъ пяти стихій открылось все, что только потребно было къ сотворенію и бытію (существъ въ міръ). Отсел восходя дале къ началу, открываемъ, что цльное и единое существо стихій есть сущность Безначальнаго; а сія сущность Безначальнаго всегда находится въ каждой вещи: ибо хотя отличенъ составъ каждой стихіи, отличенъ воздухъ четырехъ годовыхъ временъ: но вс они не могутъ существовать вн теплорода и водорода. Теплородъ и водородъ имютъ различное положеніе; движеніе и покой имютъ различное время: но вс они не могутъ отдлиться отъ Перваго начала. Что жъ касается до опредленія Перваго начала, то можно только сказать, что оно вначал не имло ни гласа ни запаха. Оно есть подлинное существо природы [129] , и такъ въ поднебесной можетъ ли что либо существовать вн природы? Свойства, вліянныя стихіямъ при ихъ рожденіи соотвтственно воздуху и веществу каждой, неодинаковы: и по сему то сказано, что каждая иметъ свою природу. Если же каждая стихія иметъ свою природу, то въ каждой вещи находится полное существо Перваго начала; а отсюда можно видть, что природа повсемстно находится.

129

Опредленіе сего слова см. выше въ сей же стать.

Чжу-цзы пишетъ: пять стихій сутъ одно съ теплородомъ и водородомъ, теплородъ и водородъ суть одно съ Первымъ началомъ: слдовательно нельзя принять, что теплородъ и водородъ и пять стихій пріяли начало посл Перваго начала, и что Первое начало существовало до теплорода и водорода и пяти стихій. Первое начало собственно есть Безначальное: слдовательно не должно полагать, чтобы Первое начало произошло посл Безначальнаго, а Безначальное существовало до Перваго начала. Безначальное есть Первое начало, и невозможно опровергать, что въ Безначальномъ вс образы вещей искони существовали.

Поделиться с друзьями: