Колодец странствий
Шрифт:
Несмотря на поздний час, на втором этаже дома горел свет. Джиллиан вышла навстречу отцу. Она видела, как отец достал из машины обмякшее тело брата.
— Джил, милая расправь постель брата, мне кажется, спать он будет до утра, я его донесу, — сказал он.
— Да, пап.
Из окна дома Оливия видела, как муж несет Малкольма. Свет фар выхватил руку ребенка со следами засохшей крови.
Джиллиан уже бежала в комнату брата.
Оливия преградила путь мужу у комнаты Малкольма.
— Ты же понимаешь, что с этим рано или поздно придется, что-то делать? — спросила она.
Джеймс ничего не ответил, понимая, что странные инциденты с его сыном имеют все более жуткие
— Что ты решил? — спросила Оливия.
Джеймс молчал. Он открыл холодильник и достал грейпфрутовый сок. Он молча сел за стол, открыл и поставил бутылку.
— Что ты от меня хочешь?
Он посмотрел на жену. Оливия вздрогнула. Она ни разу не видела супруга таким. В его глазах светился зимний холод и что-то еще. Они сидели друг напротив друга, не моргая, как будто вели никому неслышный разговор. Джеймс отвел взгляд, когда по щекам его супруги потекли слезы.
— Прости, — тихо произнес он.
Он взял бутылку с соком и, не наливая в стакан, стал его пить. Оливия тихо ушла из кухни.
Утром следующего дня Джеймс проснулся один. Он осмотрел комнату. Чемодан жены исчез. Он заглянул в комнату дочери. Оливия забрала её. Мужчина спустился в столовую. На столе под пустой банкой грейпфрутового сока, лежала записка.
«Мы у моих родителей. Прости. Я люблю тебя.
Джеймс понимал: жена безумно боится за их дочь. После случая в канадских лесах она отдалилась от Малкольма, словно он стал ходячей бомбой, готовой взорваться в любой момент и уничтожить все вокруг. Она боялась приемного сына.
«Страх способен погубить все: дружбу, любовь, семью», — думал Джеймс.
Он скомкал записку и выбросил ее туда же, куда вечером предыдущего дня отправил губку, испачканную кровью сына. На его глазах навернулись слезы. Он заскрежетал зубами и сжал кулаки, пытаясь сдержать ярость, растущую в нем. Мистер Стоун любил жену и детей, но оказался в ситуации, которая не укладывалась в обычные шаблоны.
Джеймс резко ударил кулаком по бутылке, стоящей на столе. Она пролетела через кухню и, ударилась о стену. Мелкие осколки усыпали пол. Звон разбитого стекла привел его в чувства.
«Стареешь, капитан…» — подумал он.
Он собрал битое стекло и отправил вслед за губкой и запиской. Джеймс смотрел на падающие в ведро осколки и думал о семье. Минуту спустя он поднялся в комнату Малкольма.
Мальчик спал.
Джеймс прошел в кабинет и открыл сейф с оружием. Он разложил на столе принадлежности для чистки оружия, пистолет и коробку с патронами. Когда он хотел собраться с мыслями, то любил занять руки какой-нибудь привычной работой. Почистить и зарядить оружие показалось ему подходящим занятием.
Он делал все медленно и методично. Мужчина хотел подумать. Ему нужно сохранить семью, всю семью. Он все решил спустя три час. Все будет хорошо, его жена — разумная женщина, думал он, и в глубине души тоже понимает, что без Малкольма их семья будет неполной.
Пистолет лежал на столе, почищенный и заряженный. Две обоймы лежали рядом. Он собирался вставать из-за стола. Раздался телефонный звонок. Джеймс поднял трубку в надежде услышать голос жены.
— Да.
— Добрый день, мистер Стоун. Как ваш ребенок? — услышал он незнакомый мужской голос.
— Какого черта? Кто это?
В памяти Джеймса всплыла
фигура странного человека у больницы.— Друг, — ответил голос. — С вашим сыном все хорошо?
— Друг?
— Будьте готовы к любым неожиданностям, — сказал незнакомец.
В трубке раздались гудки. Джеймс положил трубку, озадачено глядя на неё.
«Готовьтесь к неожиданностям? — с горечью думал он. — У меня семья разваливается — более чем неожиданно».
Он засунул обойму в пистолет, загнал патрон в ствол и поставил на предохранитель.
— Я всегда готов к неожиданностям, — сказал он, убирая пистолет в сейф.
Мужчина взял телефон и позвонил в дом родителей жены.
Глава 4. Дорога в один конец
«— Малкольм … Малкольм, проснись… Проснись, Малкольм Стоун, беда на пороге.
Густой туман вокруг.
— Дебора, — позвал Малкольм.
Резкий порыв ветра разметал туман. Малкольма звала не Дебора. Рядом с Малкольмом стояла высокая стройная девушка. Кудрявые, темно-рыжие волосы падали на плечи огненным водопадом. Ярко-зеленые глаза смотрели пристально. Небольшой аккуратный носик над слегка пухлыми губами цвета спелой клубники, покрывали веснушки. Они придавали ее лицу шаловливую несерьезность, хотя глаза продолжали гореть как два холодных изумруда.
— Кто ты?
Малкольм попытался коснуться ее волос.
— Я сплю? Ты ангел?
Она остановила его руку. Малкольм почувствовал тепло ее руки, и невероятную мягкость пальцев и нежность кожи. Он повернул к себе ее руку тыльной стороной, закрыл глаза, наклонился и вдохнул аромат её руки.
«Я не хочу просыпаться», — подумал он.
Она осторожно высвободила руку.
— Ты должен! — прошептала она еле слышно.
Её лицо заволокло туманом. Она исчезла.
— Я не хочу. Вернись! Кто ты?
Он стал шарить руками в тумане.
— Зачем просыпаться? Какой чудный сон.
Темная тень промелькнула перед ним.
— Это ты? Ты вернулась?
Он протянул руку. Она уперлась во что-то холодное и мягкое. Он в испуге отдернул руку.
— Кто здесь?
На него из тумана быстро и беззвучно вышло отвратительное чудовище.
— Твоя смерть! — прохрипело существо, протянув когтистые лапы к Малкольму.
Он дернулся, отступая назад».
Малкольм открыл глаза, жадно глотая воздух. Он лежал в постели. Глубокая ночь за окном играла светом звезд. Сердце билось так, словно хотело выскочить из груди.
«Какой странный сон, — подумал он, — такой реальный».
Он осмотрелся и понял, что лежит в своей комнате дома. Значит, отец нашел его. Он сел на кровать, в горле пересохло.
Малкольм вышел в коридор и спустился в кухню. Свет луны проникал в дом прохладной белизной. Мальчик решил не включать свет. Он достал из холодильника грейпфрутовый сок; налил себе половину стакана и убрал обратно в холодильник; cел за стол и придвинул к себе стакан. Спать совершенно не хотелось. Он пил небольшими глотками.
Мальчик пытался собрать воедино рваные обрывки воспоминаний: расставание с Деборой, драка в темном переулке. Он не мог выбросить из памяти татуированный череп крепыша, шестеренки на голове ублюдка крутились и скрипели, этот звук отдавался в мозгу колющей болью, которая начиналась где-то в позвоночнике и поднималась в голову с нарастающим скрежетом колесиков.
Сложив губы трубочкой, он представлял, что потягивает свежий фруктовый коктейль через трубочку. Получился булькающий звук. С каждой каплей прохладного сока боль уходила, растворялась и исчезла без следа. Малкольм выпил сок и вымыл стакан.