Колодец странствий
Шрифт:
— Я не знал чего и думать.
— Думать будем после, одевайся.
— Где Санара?
— Идет следом, я полагаю.
Малкольм оглянулся. Санара не появилась. Он посмотрел на Дугласа. Тот надевал куртку, продолжая пританцовывать. Затем он достал теплое покрывало и закутался. Губы его отливали синевой.
— Ты сколько уже здесь? — спросил Малкольм.
— Не знаю минут сорок, наверно.
— Значит, при переходе существует временной сдвиг, — сказал Малкольм. — Я прыгнул вслед за тобой сразу же.
Малкольм надел куртку и осмотрелся. Небо затягивали серые тучи. Ребята стояли в центре
— Доставка до двери! — прокомментировал он.
— Ты чего наделал? — рычала она. — Зачем без спроса вошел в портал?
— Эээ… — мямлил Дуглас.
— Он во сне ходил, — сказал Малкольм.
Санара смотрела на Дугласа сквозь узенькие щели глаз.
— Ну, все же нормально, — оправдывался Дуглас.
Спустя час ребята поняли, что-то пошло не так. Таймус и Вэй так и не появились. Ожидая наставника, ребята бесцельно бродили по идеально круглой поляне, припорошенной снегом. Дуглас и Малкольм молчали. Санара нарушала тишину редкими репликами:
— Мы не сможем вернуться, нам нужен Оборотный ключ. Нам придется искать его самим.
Девочка поправила дорожную сумку на плече. Она ходила по поляне вслед за ребятами.
— Если, мы найдем ключ, — возразил Дуглас. — Где нам искать «Колодец странствий» в этом мире?
— Надеюсь, они будут недалеко друг от друга, — буркнул Малкольм. — Нам бы, для начала, выбраться отсюда.
Мальчики одновременно посмотрели в сторону заросшего прохода. Малкольм достал из рюкзака небольшой топорик.
— Я буду рубить первым, — сказал он, снимая защитный чехол с лезвия.
Он подошел к заросшему выходу с поляны, на которой они стояли, присел на корточки и стал рубить кустарник у самого основания.
— Жаль, что я не взял мачете, — ворчал он.
Малкольм рубил кустарник и бросал срубленные ветки за спину. Дуглас и Санара, собирали их в кучу подальше от входа, у самого края поляны. Они надеялись, что вот-вот появятся их друзья. Но время шло и на поляне больше никто не появлялся.
— Покушать бы чего, горяченького, — буркнул Дуглас.
Малкольм услышал его и перестал рубить. Он подошел к большой куче веток, оценивая ее.
— Кусты сухие, хоть и в снегу, я попробую разжечь костер, — сказал он и отдал топорик Дугласу.
Дуглас сменил Малкольма и работа пошла с удвоенной силой. Дуглас знал, что перед отъездом Малкольм заходил на кухню к Аэрдолу. Форестианец не отпустил бы их в дорогу без его особых походных пайков. Малкольм достал нож и стал мельче резать уже нарубленные кусты. Ветки он складывал в подобие шалаша, так чтобы внутри него оставалась пустота. Спасало отсутствие ветра. Мальчик взял несколько веток и стал их затачивать как карандаши, пока в руках не оставался маленький обрубок. Под ногами у Малкольма лежала стружка. Он стал заталкивать ее в центр будущего костра. Использовать психомагические способности им запретили. Оно и понятно, никто не хочет
стать легкой добычей хаялетов.Малкольм достал «огниво» и стал разжигать костер.
Стружки дымили но ветки не хотели разгораться. Дым поднимался к небесам, а Малкольм и Санара стояли на коленях, раздувая непослушный костер. Дым, словно коварный призрак, забивался в нос и глаза, заставляя ребята кашлять. Горло першило, словно в нем катался ежик, а из глаз текли слезы.
Наконец, нижние ветки загорелись, стали потрескивать и появились языки пламени. Огонь лизал ветки, принимая свою жертву в объятия.
Малкольм сходил посмотреть, как идут дела у Дугласа. Большая часть пути оказалась пройденной. Малкольм выбрал из груды рубленых сучьев несколько ровных веток, заострил их и отдал Санаре.
— У меня в сумке лежит коробка. В ней обезвоженные сардельки. Надо растопить снег в кружке и бросить туда сардельку. Когда она набухнет, ее можно будет жарить на костре.
— Хорошо, — ответила Санара.
Она собрала снег с кустов, что росли на границе поляны, а Малкольм вернулся к Дугласу.
— Дуглас, давай я топориком помашу.
Дуглас красный и довольный пошел к костру. Санара топила воду в кружке.
— Это все? — удивленно спросил Дуглас. — Ну, хоть бы сахара добавили или вон сухих листочков с кустов. Какой-никакой, а чай.
Санара улыбнулась и показала Дугласу маленьких сухих червячков на ладони.
— В другой раз на кухню захожу Я! — сказал Дуглас.
Он раздул щеки и от этого стал еще краснее.
— Кипяток и черви, потрясающе! — продолжал он. — Хорошо, что я взял галеты.
— Ну, что ты дуешься, в червях самые белки и протеины, — ответила Санара.
Она хитро улыбнулась. Дуглас подошел к своей сумке и стал в ней рыться. Санара тем временем бросала червячков по одному в кружку. Они быстро набухли и превратились в аппетитные сардельки. Толстые колбаски она нанизывала на заостренные прутья.
Дуглас продолжал самозабвенно рыться в сумке. Санара поднесла первую сардельку к огню. Колбаска быстро нагрелась и кожура на ней лопнула. Сок стал капать в огонь. Дивный запах жареного мяса крадучись достиг ноздрей Дугласа. Мальчик замер, принюхался и, задрав нос, резко повернулся к костру.
— Мммм, божественные червячки, — прошептал он.
На четвереньках, чтобы не развеять аромат, Дуглас стал медленно приближаться к костру. Запах дыма и жареного мяса заставил желудок урчать. Он смотрел на сардельку, которую держала Санара, и глотал слюну.
— Боже, благослови детей леса и их волшебную кухню, — шептал Дуглас.
Санара жарила на костре сардельки и раскладывала их по трем неглубоким металлическим тарелкам. Когда колбаски поджарились, она позвала Малкольма. Дуглас подбросил сучьев в костер. Огонь горел ровно. Воздух постепенно прогрелся, и ребятам на миг показалось, что они дома.
— Неф нифего фуснее пифси фривотовленной на офне, — проговорил Дуглас с набитым ртом.
— Фоглафен, — сказал Малкольм, улыбаясь.
Мальчики ели сардельки не разрезая, откусывая кусок за куском прямо с палок, на которых жарились сардельки. Санара не торопилась. Складным ножом она разрезала колбаску на восемь долек и походной вилкой отправляла в рот нежное мясо, тщательно пережевывая каждый кусочек.