Конечно, это не любовь
Шрифт:
— С чего вы взяли?
Шерлок не ответил, вместо этого медленно раскрыл папку снова, пробежал глазами строчки и произнес:
— Доказательства будут вечером. Джон, нам пора.
— Что ты выяснил?
Шерлок отмахнулся от Джона — он все узнает в свое время, и написал Стэбботу СМС: «Никуда не выходите». Парень только помешает.
— Шерлок! Объясни!
Вместо объяснений он ответил:
— Будь готов использовать пистолет. Игра обещает быть интересной.
На приготовление будущего места игры ушел почти день. Оставив Джона дома, Шерлок отправился создавать его и заманивать противника. Все было готово к вечеру.
Уже смеркалось,
— Мы кого-то ждем? — уточнил Джон.
— Да, — кивнул Шерлок и снова замолчал.
Джон застегнул куртку и поправил пистолет в кармане — казалось, нервничал, но на самом деле наслаждался предвкушением опасности. Возможно, именно поэтому он первым среагировал, когда все началось, и резко толкнул Шерлока в плечо. Он, повинуясь инстинктам, наклонился — и это спало ему жизнь, потому что мимо уха что-то просвистело.
— Пригнись, Джон! — рявкнул Шерлок, и сам наклоняясь за технический блок, а заодно и находя глазами противника. Это был слишком низкий пожилой человечек в спортивном темном костюме. Он аккуратно, неторопливо водил из стороны в сторону круглой бритой головой, прислушиваясь, и, едва Шерлок чуть пошевелился, поднес к губам трубочку и дунул в нее, выплевывая короткий дротик.
— Мать твою! — ругнулся рядом Джон. — Это что, оружие дикарей? Отравленные колючки?
— Неплохо придумано, верно? — с этими словами Шерлок потянул Джона за рукав и начал медленно смещаться к краю укрытия, а потом велел: — Бежим!
В пару прыжков они достигли выступа мансардного этажа и прятались за ним — иглы летели с большой частотой, стрелок явно умел обращаться со своим оружием. Человечек двигался совершенно бесшумно и очень твердо, и вдруг резким движением скакнул в сторону и выдул колючку — Шерлок наклонился, и она стукнулась о стену в том месте, где была его голова.
И неожиданно Джон сделал странную вещь. Вместо того, чтобы, следуя плану, снова отступить, он нагнулся и ломанулся вперед, к стрелку, и одним быстрым ударом опрокинул его на землю, после чего выбил из руки трубочку.
Шерлок приподнял бровь — пожалуй, это действительно выглядело впечатляюще…
— Пожалуй, это выглядело весьма… — произнес он, — глупо.
Джон фыркнул.
— У меня был точный план, — заметил Шерлок, вытаскивая из карманов человечка, пытавшегося вырваться из захвата Джона, ядовитые шипы, — как отступить и привести его к полиции.
— Подставлять спину под эту гадость? — переспросил Джон. — Ни за что.
Шерлок сначала кашлянул — а потом рассмеялся, настолько важным выглядел Джон в этот момент.
К счастью, он успел успокоиться к тому моменту, как на крышу залезли Картер и его люди. Шерлок указал на человечка:
— Ваш клиент.
— Но я так и не понял, кто он, — произнес Джон, подходя к ним.
Шерлок вздохнул, посмотрел на такого же ничего не понимающего Картера и заговорил:
— Труп Фрая был весьма подозрителен — мало крови, чистые руки и подбородок. Он не сопротивлялся, словно был уже мертв, но это было не так — иначе крови вообще почти не было бы. Он не спал, а значит — вывод очевиден — находился в состоянии опьянения или транса. Молли сообщила, что алкоголя в крови не было, но в ее отчете было сказано о токсинах растительного
происхождения. Все это не помогло бы решить ребус, если бы не еще одна деталь — открытое окно и тот факт, что семья его невесты живет в доме напротив, а также две очень удобные пожарные лестницы. Вы, инспектор, удивительно ненаблюдательны. Улика была у вас под носом — на одном из фото хорошо было видно открытое окно соседской квартиры, а в нем — стена, увешанная восточными диковинками. Я рассмотрел фото на увеличении — это не простая сувенирная продукция.— Постой, — прервал его Джон, — то есть нас пытался убить…
— Отчим невесты Фрая. Точно. Думаю, он не был в восторге от того, что она выходит замуж, — согласился Шерлок. — На допросе он расскажет, почему пошел на убийство, но мне очевидно, что сначала он выстрелил дротиком с медленно действующим ядом куда-то в область шеи, а потом перерезал парню горло (благо, он умел обращаться с ножом), чтобы скрыть след укола, а заодно и дротик забрал. Думаю, на все у него ушло минут пятнадцать — его родные думали, что он дома.
— А как же Стэббот? — растерянно переспросил Картер.
— Стэббот… — Шерлок поправил пальто, — тоже мог жениться на его падчерице, так что возможности подставить его он порадовался. Хорошего вечера, инспектор!
Как ни странно, именно эта история отвлекла Шерлока от мыслей о курении и позволило вернуться к полноценной работе. Расследование дела Генри Найта странным образом сделало Шерлока страшно знаменитым, так что недостатка в этой самой работе не было.
В один из дней, когда Шерлок сидел в своей домашней лаборатории, изучая образец крови с места крайне заковыристого преступления, к нему зашел Джон. Он промок, а в руках держал плотную прозрачную папку, из чего можно было сделать вывод о том, что он встречался с Майкрофтом.
— Это по поводу той женщины, — медленно и очень неуверенно сказал Джон.
— Что с ней? Она вернулась? — спросил Шерлок, не поднимая глаз от окуляров.
— Нет, она…
Шерлок едва не застонал вслух. Разумеется, дело этой женщины закрыто, и теперь Майкрофт решил сообщить младшему братцу тяжкую новость, но в последний момент передумал и перепоручил это дело Джону.
— В Америке, — почти твердо закончил Джон. Шерлок выпрямился — это было невозможно. Никто не знал, где она.
— Она попала в программу защиты свидетелей, не знаю, как…
Шерлок расслабился. Майкрофт побоялся травмировать его и сочинил красивую сказочку — вполне в его духе.
— Это ее дело, хочешь взглянуть? — противореча своим словам, Джон прижал дело покрепче к груди.
— Нет, — покачал головой Шерлок. Чего он там не видел, в конце концов?
«Ты сможешь её найти. Если у тебя будет её вещь. Любая», — прозвучал у него в голове голос Гермионы.
— Но я бы взял ее телефон.
Шерлок протянул руку и, после некоторых колебаний, Джон отдал его. Пластик корпуса показался очень холодным, и Шерлок поспешил спрятать телефон в карман.
Он не хотел видеть Эту Женщину. И не хотел ее находить, это было бессмысленно и нелогично — он был рад тому, что Гермиона засунула ее на другой конец света. Но он оставил у себя телефон. Не то, чтобы он собирался когда-нибудь прийти к Гермионе и попросить применить свой волшебный GPS, и уж конечно он не планировал доставать телефон и грустно вдыхать — это просто вздор. Он просто хотел, чтобы телефон был у него. На всякий случай.
Конечно, это не любовь. Глава 25.2