Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Итак, — произнес Майкрофт отстраненно, — тебе следует знать, что Шеринфорд более не надежная тюрьма, а резиденция сумасшедшей, обладающей гениальным умом и волшебными способностями. Моя сестра Эвр… — он неожиданно прервался и побледнел. Маска не спасала.

— Майкрофт, — позвала его Гермиона, — боюсь, у нас слишком мало времени. Помнишь, однажды я без разрешения проникла в твои мысли. Мне не следовало так поступать, и я обещала больше этого не делать. Но сейчас я прошу тебя пустить меня в свое сознание.

— Разумеется, — спокойно согласился он и безо всякой нужды поправил галстук, — что именно ты хочешь

увидеть?

— Что сегодня произошло. И где может быть Шерлок.

— Что нужно от меня?

Гермиона направила палочку ему в лицо и ответила:

— Не пытайся меня вытолкнуть. Легиллименс.

Несмотря на стресс, сознание Майкрофта было четким и структурированным. Гермиона прошептала:

— Эвр, — и тут же перед ее глазами возникла девочка лет восьми, темноволосая, задумчивая, с пронзительными голубыми глазами и очень серьезным выражением лица. Мгновение — и на месте девочки возникла девушка лет восемнадцати — худая, с отчетливо выделяющимися синими жилками на шее, беснующаяся в припадке ярости в комнате с оклеенными рисунками стенами. А следом — женщина, сутулая, худая, одетая в белую одежду, играющая на скрипке посреди огромной белой комнаты.

Гермиона чуть надавила на сознание, и ее глазам предстала все та же белая комната, но теперь Майкрофт находился внутри, рядом с ним стояли Шерлок и Джон, а в стороне — незнакомый мужчина в деловом костюме. Извне пришло понимание того, что это — управляющий Шеринфорда, загипнотизированный Эвр.

Сама Эвр тоже была здесь — смотрела с огромного монитора.

— Дай поговорить с девочкой! — это Шерлок.

Только что Эвр соединила их с маленькой девочкой, которая проснулась на борту летящего самолета и поняла, что все остальные, включая экипаж, спят. И предложила сыграть в игру — она даст им шанс спасти девочку и самолет, а они будут выполнять то, что она велит.

— Не сейчас. Сначала спаси жену управляющего, — Эвр изобразила улыбку и повернулась в кресле, давая возможность увидеть связанную женщину. Если бы Гермиона была в своем теле, она вряд ли сумела бы сдержать крик — это была та самая женщина, над чьим телом рыдал Малфой. Но она была в сознании Майкрофта. Он кричать не собирался — понимал, что бесполезно.

— Я застрелю ее. Если только Майкрофт или доктор Ватсон не застрелят самого управляющего. Ты-то сможешь это сделать, не сомневаюсь, но они.?

На Гермиону нахлынул чужой ужас — Шерлок протянул Майкрофту пистолет. Он отпрянул от него.

— Нет. Я не сделаю этого.

Гермиона стиснула зубы и усилием воли промотала воспоминания вперед. Быстрым потоком сменяющихся образов перед ее глазами пронесся сегодняшний день: самоубийство управляющего, смерть его жены, трое подозреваемых, среди которых Шерлоку нужно было найти виновного в убийстве — это их Эвр сбросила в море и их успели поймать они с Роном. Следом — пытка для Шерлока, его признание в любви Молли Хупер (Гермиона не позволила себе даже думать о том, что это может причинит ей хоть какую-то боль), и, наконец, раунд на выбывание.

Гермиона чувствовала, как бешено колотилось сердце Майкрофта, когда он стоял, чуть улыбаясь, под дулом направленного на него пистолета и убеждал младшего брата стрелять. Но потом сердце замерло — Шерлок направил пистолет на себя и начал обратный отсчет. На цифре «семь» у Майкрофта начали трястись

руки, на пятерке закончилось дыхание. А на счет «три» его шею обожгло укусом — из стены вылетел дротик со снотворным. Угасающее сознание успело уловить: невнятное: «… где все началось».

Гермиона выскользнула из сознания Майкрофта, а он прошептал:

— Масгрейв.

— Что такое «Масгрейв»?

— Дом, — Майкрфт пошатнулся и оперся рукой о стену, — наш родной дом, особняк на севере Норфолка. Мы втроем родились и росли там. Там все началось. И там она хочет закончить свою игру. Если она может перемещаться в пространстве, то они должны быть там.

Он снова закрыл глаза, спина сгорбилась.

Могла ли необученная волшебница овладеть аппарацией? Гермиона знала ответ на этот вопрос — могла. Она сама однажды, еще до Хогвартса, переместилась на большое расстояние, с порога дома — на порог школы, а ведь она почти не владела своей магией, тогда как Эвр колдовала осознанно. Мог ли Майкрофт ошибаться? За то время, что она знала его, подобного не происходило ни разу. Он допускал ошибки в сфере понимания чувств, но в оценке ситуаций — никогда.

Можно было попытаться обойти Шеринфорд, проверить все комнаты. Или рискнут отправиться в особняк Холмсов.

— Мне нужно знать, как выглядит Масгрейв, — сказала Гермиона. Майкрофт открыл глаза и приглашающе кивнул. Она мягким усилием проникла в его сознание, и сразу же перед глазами всплыло нужное воспоминание.

Майкрофт, мальчик лет тринадцати, стоит на берегу даже на вид холодного с серой водой моря, в левой руке у него — несколько плоских камешков, правой он делает замах — но не успевает кинуть еще один в воду, его окрикивают:

— Майк! Домой!

— Майкрофт, мама, — бормочет он себе под нос, но выбрасывает камни, разворачивается и идет к величественному трехэтажному особняку, за которым шумит светлый лес. Закатное солнце освещает дом, и каменные стены кажутся медово-золотыми. Медом пахнет и воздух. Окна первого этажа открыты, и Майкрофт видит, что за столом уже собралась вся семья. Кудрявый Шерлок трет разбитый нос и болтает без умолку, серьезная девочка рядом с ним сосредоточенно рисует что-то пальцем на скатерти. Миссис Холмс смеется, а мистер Холмс качает головой.

Гермиона вернулась в реальный мир — у нее было все, что нужно.

Лес, высокий дом, каменистый пляж — все отложилось в ее сознании. Она заколебалась — что делать с Майкрофтом. Он угадал ее сомнения.

— Я останусь. Придешь за мной позднее. Главное — спаси Шерлока.

— Спасу. Даже если… — Гермиона не договорила, но Майкрофт, ее давний соратник в сохранении жизни Шерлоку, отлично ее понял. Она спасет его, даже если ей самой будет угрожать опасность. Даже ценой своей жизни. И, в случае необходимости, так же поступит Майкрофт.

Она вытащила из сумочки мобильный телефон и протянула ему:

— Скоро здесь будут волшебники, так что не созывай половину армии. Обливиаторам и так придется поработать.

Майкрофт принял телефон и убрал в карман — на лице на короткое мгновение промелькнуло облегчение. Гермиона сосредоточилась на подсмотренной картинке — дом, каменистый пляж, море… — и неожиданно услышала:

— Твоя жизнь обладает значительно большей ценностью. Для него, — и, после очень долгой паузы: — и не только.

Поделиться с друзьями: