Конечно, это не любовь
Шрифт:
Она обернулась — Майкрофт стоял спиной к ней и, если бы несколько секунд назад она не видела его слабости, то решила бы, что он полностью оправился от произошедшего и снова обрел свое непоколебимое спокойствие. Голос тоже был обычным — отстраненно-холодным. А вот смысл сказанного — совсем необычным. Это была забота. Почти.
— Мы все будем в порядке. Обещаю, — ответила она и крутанулась на месте. Щит Шеринфорда не стал преградой — он тоненько звякнул, а потом ее втянуло в узкую воронку аппарации.
Она оказалась на каменистом пляже и сначала испугалась, что ошиблась — дома не было видно. В темноте и в неясном свете
— Масгрейв, — прошептала она, и из темноты леса выступил черный скелет сгоревшего много лет назад дома. Защитные чары, слишком слабые и как будто выдохшиеся, признали ее право пройти.
Гермиона напряженно вгляделась в темноту — с магией она сможет разобраться позднее, сейчас важно было найти Шерлока, его друга и Эвр.
Было очень тихо — ни голосов, ни шагов, ни птичьих пересвистов, ни шорохов.
«Где я теперь? Ну, кто придет за мной?..», — пропел издалека, со стороны дома сухой надтреснутый женский голос.
— Гоменум ревелио, — с палочки Гермионы сорвалось три огонька. Два устремились к дому, а один — в темноту леса. Гермиона сжала зубы. Нужно было решать, куда идти.
«Где был мой дом, где старый дуб растет…», — продолжила петь женщина, Эвр, и Гермиона поняла: второй огонек вместе с ней — Шерлок, это с ним она играет. А одинокий огонек в лесу — Джон Ватсон, заложник, который гарантирует, что Шерлок сыграет в предложенную игру.
Все инстинкты Гермионы требовали бросится к дому, остановить Эвр и забрать оттуда Шерлока — он был в опасности, и в большой. Но Гермиона не позволила себе следовать им.
«Продержись еще немного», — подумала она, крепче стискивая палочку, и развернулась в сторону леса. Шерлок — как и она сама, как Рон, Гарри — уязвим до тех пор, пока его друзья в опасности. Если она хочет спасти Шерлока, она должна сначала спасти заложника. И она могла только молиться, чтобы ее решение оказалось верным.
В воспоминаниях Майкрофта лес был лиственным и светлым, но Гермиону встретила непроходимая чаща. Кому бы ни принадлежал дом когда-то, он все еще старался защититься от незваных гостей.
— Редукто! — резким росчерком палочки Гермиона расчистила себе путь, не обращая внимания на колючки, пытавшиеся вцепиться в ее мантию.
Лес закончился внезапно — просто растаял, как тает любое колдовство. До ушей Гермионы донеслось истошное, из последних сил выкрикнутое:
— Шерлок! — и гул воды.
Гермиона бросилась к старинному каменному колодцу — по его стенам лились потоки воды, а внизу, барахтаясь из последних сил, пытался удержаться на плаву человек.
Вопреки всем законам он не всплывал вверх, а тонул, захлебывался, как будто… что-то держало его внизу. Человек уже не кричал он булькал, Гермиона судорожно заозиралась вокруг. Нужно было что-то найти, что-то подходящее…
«Ты волшебница или нет?», — крикнул ей откуда-то из глубины памяти маленький Рон, как тогда, в погоне за философским камнем, и она, отбросив панику, трансфигурировала камень в веревку.
Ползти вниз, в воду, все прибывающую, подсвечивая путь только слабым огоньком «Люмоса», было страшно — страшнее всего в жизни. Впервые Гермиона была одна. Рядом не было друзей, готовых протянуть ей руку помощи. Теперь она знала, что
чувствовал Гарри, раз за разом оставаясь один перед лицом опасности — животный ледяной ужас.Ей повезло — Джон еще бултыхался, когда Гермиона опустилась в воду, н вцепился в нее, но тут же отпустил.
— Держитесь, Джон, — поздно было думать о ом, что она не умеет плавать. Гермиона опустилась под все текущую воду и нащупала металлические кандалы. В воде заклинания работали плохо, но кандалы поддались. Рассыпались трухой, и Джон судорожно рванулся вверх, перекрывая Гермионе путь.
Дышать становилось нечем и всплыть не удавалось, она забила руками — и вдруг почувствовала, как ее за шиворот рванули вверх. Жадно глотнула воздух.
А потом вода схлынула. Джон пошатнулся, но сохранил равновесие и даже не опустил Гермиону.
— Вы… — начал он было, но Гермиона его прервала. Что бы ни произошло, что бы ни выключило воду, это был еще не конец.
— Позже. Держитесь.
Она аппарировала на поляну перед домом и уже не сомневаясь бросилась внутрь. Заклинание вело ее, она взбежала по лестнице, распахнула нужную дверь и увидела сидящего на полу Шерлока.
Он обнимал и гладил по голове плачущую черноволосую женщину.
Шерлок поднял голову и встретился с Гермионой взглядом. Она угадала его мысль безо всякой легиллименции — направила палочку на Эвр и сказала:
— Усни.
Женщина всхлипнула и обмякла. Шерлок поднял ее на ноги.
На улице их ждал Джон, тишину ночи разрывало гудение вертолетов — они пытались отыскать Масгрейв. Защитные заклинания рассыпались от одной «Финиты» — кто бы ни накладывал их, он сделал это до пожара, и огонь подточил щиты изнутри.
Вертолеты начали по одному опускаться вниз, к внезапно появившемуся на радарах дому. Гермиона отступила назад, к деревьям — не стоило светиться на маггловских видеокамерах. Едва она дошла до высокого дуба, как воздух возле его ствола заколебался, и из-под мантии-невидимки выбрался Гарри.
Гермиона выдохнула, и он крепко обнял ее, погладил по плечу.
— Уже все закончилось.
Шерлок и Джон говорили о чем-то друг с другом, потом Эвр передали в руки полицейских.
— Патронус Рона наделал переполох на банкете, но как только все поняли, что Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер и Рон Уизли снова должны спасать мир, все вопросы отпали. Мы с Джорджем сделали портал на Рона, собрали Отряд Дамблдора, — Гарри говорил тихо и монотонно, как будто сказку на ночь читал, и Гермиона постепенно чувствовала, как напряжение отпускает. — Завтра на стол тебе лягут отчеты, тебе не понравится увиденное. Это давно уже не тюрьма, а лаборатория. Ты бы видела, что было с Невиллом, когда он нашел тринадцатилетнюю девочку-волшебницу, опутанную проводами как рождественская елка гирляндами. Я и забыл, каким он бывает, когда приходит в бешенство.
Несмотря на неприятное сообщение, Гермиона улыбнулась, представив себе Невилла, разносящего по камушку Шеринфорд.
— В одной из камер нашли Майкрофта, он сказал, где вас искать. Только, похоже, я пришел поздно… Гермиона, ты мокрая насквозь! Тергео!
Гермиона вздрогнула от теплой волны, прошедшей по телу, и ответила:
— Спасибо. Пришлось лезть в колодец.
— За Шерлоком?
— Хуже. За его другом.
— Прогрессируешь, — они оба засмеялись, а потом Гермиона снова стала серьезной и сказала: