Копье судьбы
Шрифт:
– Не переживай, командир. Я вытащил батареи и припрятал стволы в надежное место.
– Вы примеряли одежду, присланную Лаварном?
– Да, все подходит. Даже на Файра размерчик подыскали.
– Дио, если не секрет, где ты раздобыл колье?
– А что?
– Ничего. По-моему, правом дарить подарки пользуешься не только ты.
– Не спорю. Когда я был у графа, какой-то купец предлагал Лаварну украшение для дочери. Колье оказалось тому не по карману. Я купил.
– Там еще что-нибудь было не по карману?
– Файр хитро прищурил глаза.
– Не интересовался.
– Где можно найти купца?
– На постоялом
– Благодарю за информацию.
– Файр, если хочешь выйти из дворца, попроси кого-нибудь из стражников, пусть проведут. И переоденься. Северян здесь не любят.
Дио ушел в свою комнату. Денис с Игорем доигрывали партию в шахматы. Винсент решил часок вздремнуть, предвкушая вечернее веселье. Манлам удалился к себе, сославшись на то, что надо приготовить снадобья, которые могут пригодиться на пирушке. Файр, натянув непривычный для него наряд, в сопровождении Стаса, Декстера, Сяна и Сета отправился на поиски купца. Элен какое-то время занималась укладкой волос, а потом решила навестить Дио. Она застала его сидящим за столом перед огромным листом бумаги, исчерченным линиями и непонятными знаками:
– Можно?
– Конечно, проходи.
– Чем занимаешься?
– Секретарь графа дал мне примерную карту Зургана. Прикидываю, как нам проще добраться до Северных земель.
– Далеко?
– Не очень. Владения варваров начинаются сразу у границ Лаварна. А вот где искать Навгурда - второй вопрос.
– Можно, я тебя немного отвлеку.
– Пожалуйста.
– Ты заметил, что Файр как-то болезненно воспринимает знаки внимания, которые ты мне оказываешь?
– Что тут странного. Ты ему нравишься. Он может претендовать на твое расположение, как любой из нашей команды. Мы в равных условиях. Не думаю, что мое положение командира заставит его спасовать. Тем более мой императорский титул. Даже наоборот. Сейчас "Император ас Шам" звучит как издевательство.
– Ты тоже претендуешь на мое расположение?
Дио посмотрел на девушку и отвел взгляд в сторону. Как можно объяснить ей свои чувства? С первого дня знакомства, с первого взгляда Дио искал любую возможность чаще быть рядом с Элен. Он был готов следовать за ней на край Вселенной. Когда девушка решила вернуться на свою планету, ас Шам не спал ночами. Он хотел открыться, поговорить, но не смог.
– Я люблю тебя, Элен.
– Что ты сказал?
– Люблю со дня нашего знакомства.
– Дио, извини. Я тоже тебя люблю, но думала, что ты никогда не скажешь мне о своих чувствах. Поэтому решила сама.
– Девушка обняла парня за шею, и их губы слились в длительном страстном поцелуе.
– Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Элен улыбнулась:
– Прямо сейчас? Здесь, на Зургане? Может, подождем хотя бы до возвращения в Сферы?
– Да, подождем. У нас еще много проблем. Я тебя прошу, останься в замке Лаварна, пока мы сходим в Северные земли.
– Ни за что! Я буду там, где будешь ты!
Тронный зал, переполненный ароматами различных яств и всевозможных вин, гудел сотнями голосов. Гости рассаживались за установленные п-образно столы на отведенное каждому место. Граф Лаварн восседал на высоком троне, внимательно наблюдая за работой распорядителей и лакеев. Мажордом при появлении очередного гостя объявлял имя и титул вновь прибывшего.
– Граф Дио ас Шам с благородными рыцарями, спутницей и придворным магом!
– Ничего себе приемчик, - тихо прошептал Винсент
на ухо Манламу, чтобы стоящий рядом стражник не услышал,– Умеют жить.
– Файр потянул носом приятные запахи.
– Прошу, господа.
– Подбежавший распорядитель повел ребят на их места. Дио отыскал глазами Гурвида и поприветствовал рыцаря кивком. Еще никто не успел толком устроиться за столом, а Винсент уже умудрился отведать заливной рыбы, лежавшей перед ним на блюде, и опустошить кубок вина.
– Чудная кухня. Файр, погляди, по-моему, соленые грибы. Совсем забыл, ты же не знаешь, что такое грибы.
– С чего ты взял?
– По крайней мере, я не видел, чтобы в Сферах их употребляли в пищу.
– Можно подумать, что ты долго прожил в Сферах. Варвар он и есть варвар. Мы не едим грибы, потому что они накапливают радиацию и всякую другую гадость. Это паразитирующая флора. Понял?
– Как хочешь. Лично я парочку паразитов слопаю.
– Выпейте. По пять капель в бокал.
– Манлам передал небольшой пузырек с прозрачной жидкостью.
– Только так, чтобы никто не видел.
– Что это?
– Противоядие. Анардем предупреждал меня, что при дворах иногда пользуются подобными методами устранения неугодных.
– Неплохая перспективка быть отравленным добрым хозяином Лаварна.
– Я не говорил, что вас собираются отравить. На всякий случай. Заодно и не очень опьянеете.
– Вот тебе на! Пирушка называется. Ни напиться, ни отравиться, имей после этого придворных магов. Стану императором, прикажу всех колдунов извести.
– Винсент, надоел уже. И говори потише, на тебя обращают внимание.
Элен о чем-то оживленно беседовала с Дио. Час назад у нее произошел разговор с Файром. Добродушный великан нашел купца и скупил самые дорогие вещи. Причем не торгуясь. С этими подарками техник вернулся в замок к Элен. В это время девушка была у Дио, что Юнгу не очень понравилось. Он вызвал Элен и, нагрузив всевозможными браслетами, колье и диадемами, попытался объяснить, какие чувства испытывает к девушке. Элен внимательно выслушала Файра и предложила остаться друзьями.
– Понимаю. С Дио мне не тягаться. Франт, красавчик, аристократ, наконец.
– Как ты можешь? Он твой друг! Вы вместе росли. Тогда ты не знал, что Дио из знатной семьи. Чем он от вас отличался?
Файр задумался.
– Ты права, ничем. Такой же оборванец, как и все.
– Я выбрала Дио не из-за его происхождения. Ты хороший, Файр, очень добрый и еще найдешь достойную спутницу жизни. Мы с Дио решили пожениться, сообщаю тебе первому, только ребятам- пока не говори.
– Вот это новость! Поздравляю!
– Спасибо.
– Элен поднялась на цыпочки и поцеловала Юнга в заросшую щетиной щеку.
– Ты не возражаешь, если я буду считать тебя своей сестрой?
– С радостью! Я всегда мечтала о таком брате.
– Прими эти подарки. Мне будет приятно, если ты выберешь что-то подходящее для сегодняшнего вечера.
В зале раздались переливистые звуки труб и звон бубнов. Толпа скоморохов, облаченных в яркие разноцветные одежды, выбежала на площадку между столами. Акробаты составляли пирамиды, выписывали в воздухе невероятные пируэты, стараясь развеселить и завести гостей. Граф Лаварн поднял руку, зал затих. На площадку вышли двое. Они были раздеты по пояс. Обтягивающие трико и широкие кожаные ремни придавали атлетам воинственный вид. Один из них, поигрывая мышцами, приблизился к мажордому и что-то сказал на ухо.