Король Драконов: сильнее смерти
Шрифт:
Губы ее горько изогнулись, она отвернулась, скрывая слезы.
— Отведите меня туда, где находится этот календарь, — попросила она. — И я перелистаю его, даю слово!
— Но перелистать календарь — этого так мало, — задумчиво произнесла мадам Беата. — Вам нужна еще невеста, чтобы Король Зимы пережил то время, которое Уна Вайтроуз затратит на листание. Та, что поддержит его…
— Мадам Беата, — внезапно произнес Демьен, щуря глаза. — Мы ведь сами творим свою судьбу. Королю Зимы ведь все равно, кто с ним разделит его вечность? Он стар; ему невеста не для любви нужна. Ему нужна союзница и помощница.
— Пожертвовать собой? — резко ответила Беата, вдруг переменившись. — Последовать за своим господином в страну вечного снега и мороза?
— А что такого? — Демьен едко усмехнулся. — Королевы древности так и делали, в обмен на корону.
— И похоронить свои мысли, свои чувства, свои желания? — горько улыбнулась мадам Беата. — Мальчик мой! Тот, кто познал вкус свободы, никогда не согласится ее продать. О, нет. Жребий выпал не мне — значит, я не пойду к нему. Нет. Даже из лучших побуждений. В конце концов, — грустно вздохнула она, — это обман. А я еще не настолько стара, чтоб похоронить в своем сердце все мечты и надежды. И я иногда мечтаю о весне и капели, о солнце и ясном небе…
— Ясное небо бывает и зимой, — так же вкрадчиво, опасно промолвил Алый Король, усевшись в кресло напротив стола мадам Беаты и закинув ногу на ногу. Его глаза цинично поблескивали, и мадам Беата беспомощно открыла рот, но сказать ничего не смогла. — А я, мадам Беата, могу и приказать. Я ваш Король, знаете ли. И мне до смерти надоело, что подданные мои пользуются моей добротой. Они в трудный час вспоминают, — Демьен усмехнулся, — что любят ясное небо и весеннюю капель. Они говорят о свободе своего выбора и о том, что шепчет им жребий — серебряная монета с моим профилем. И взваливают своими отказами всю ответственность на меня. И все тяготы тоже…
— Вы не посмеете, — выдохнула мадам Беата, подскочив на ноги, словно развалившейся в кресле Король говорил ей о немедленной казни. — Предсказания жребия — это не пустые слова! Это древнейшая магия, это!..
— Киньте жребий сейчас, — перебил ее Демьен, — чтобы узнать, посмею я или нет. Капризы мне до смерти надоели. И ваши же жребии мне предсказали, что невесту Королю Зимы я сегодня найду, не так ли?..
— Эй! — вскричала маленькая Снеженика, краснея от злости. — Вы, может, и Король, но вы не имеете власти над нашей магией! И если жребий сказал «нет», то можно ее сломать, если настоять на своем…
— Сломать? — быстро переспросил Демьен. — Или показать, что она не всегда права?..
— От судьбы не убежать! — яростно вступилась Снеженика. — Никогда не убежать! А значит, жребий всегда прав.
— Так кинь свой жребий, — небрежно ответил Демьен. — Посмотрим, что говорит твоя судьба. Если орел — быть тебе невестой Короля Зимы.
Снеженика не ответила Демьену. Она бесстрашно подкинула свою монету, уверенная в результате. Серебряный упал на стол мадам Беаты, затанцевал, и Король, до того полулежащий в кресле в расслабленной позе, вдруг подскочил и прижал закружившуюся на ребре монету ладонью.
Серебро звонко цокнуло отполированную поверхность. Король убрал руку — монета показывала орел.
— Нет-нет-нет, — забормотала потрясенная Снеженика, замотав головой. — Быть этого не может! Я же сто тысяч
раз!..— Ничья, — резко ответил Демьен, — значит, чья угодно! С нами поедешь.
Мадам Беата без сил рухнула на место.
— Как вы догадались?.. — выдохнула она. — Жребий же указывал обратное всегда, как…
— Никак, — грубо ответил Демьен. — Я приказал — только и всего.
Девчонка меж тем ухватила предавшую ее монету и снова подкинула ее, спрашивая о чем-то другом. Монета ответила утвердительно, и девчонка всплеснула лебяжьими крыльями, обращаясь в птицу.
— Никогда! — выкрикнула она. — Никуда я с вами не поеду! Сама выберу свою судьбу!
Птицей она была неповоротлива; заметалась с криками по комнате, сшибая крыльями со стола принадлежности, ляпая черными лапами, а потом грудью ударилась в окно и вылетела прочь, в морозный день.
Мадам Беата без сил лежала в кресле с помертвевшим лицом.
— Эх, девчонка! — с досадой выкрикнул Дерек. — Совсем юная!.. Что, легче вам стало, что вместо себя Снеженику отправили к Королю Зимы?! Как весеннюю капель встречать будет, не совестно? А ты, — обратился он к Демьену, — зачем напугал ее? Можно ж было как-то помягче ей это сказать… Как теперь нам быть, если она улетела? Придется возвращаться без невесты!
— Я тут не причем, — ответила мадам Беата помертвевшим голосом. — От судьбы не уйдешь… Значит, предначертано ей такое было. И как бы далеко она не улетала — судьба ее догонит все равно.
— Не было бы слишком поздно! — жалея девчонку, произнес Дерек.
— Ничего, — ответил Демьен, поднимаясь. — Осень можно и обмануть. И я даже знаю, кого мы попросим изобразить королевскую невесту. Ничего.
Глава 15. Заговорщики
Аргент сидел в кресле напротив Пустоты, небрежно закинув ногу на ногу и его длинные пальцы нервно барабанили по столу. На столе стопочкой лежали маски — лица, снятые с девушек-учениц академии. Его академии.
— Какие красивые у вас студентки, магистр, — хихикнула Пустота неприятно. Она поглаживала фарфоровые лица, как самое дорогое сокровище, которое греет ее сердце, и потому его лучше держать при себе. — Не было жаль уничтожать такую красоту?
Аргент неопределенно пожал плечами. Его нервозность вдруг куда-то исчезла, ладонь легла на стол спокойно, мягко, и Пустота снова хихикнула, проводив взглядом этот плавный, красивый жест.
— А вы умеете славно притворяться, магистр, — заметила она. — Мастерски делаете вид, что вас ничто не тревожит. Но это не так, я не верю вам! Не можете же вы не понимать, что эти маски в моих руках — это доказательство вашего предательства. Вы теперь всецело в моих руках, магистр. Вам не оправдаться перед вашим Королем, нет!
— Я и не собирался оправдываться, — спокойно ответил Аргент. — Не умею, знаете ли. Так что оставим оправдание трусам, которые колеблются, делая шаг вперед.
— А вы не колебались? — Пустота прищурила красивые глаза. Аргент спокойно кивнул:
— Ни минуты. Ни мгновения. Я знал, что получу, я знал, зачем это все — какие же могут быть колебания?
— Но? — насмешливо произнесла Пустота. — За этой твердой, уверенной речью я слышу ясное и неуверенное «но». Что вас смущает, магистр?