Королевство пепла
Шрифт:
Дорин поднял бровь.
— Ты сам видел силу ведьминых зеркал. Что это сделало с Аэлиной Галантией и Маноной Черноклювой. Как ты думаешь, кто научил ведьм такой власти? Не Фэ. — она рассмеялась. — И как ты думаешь, как я до сих пор могу видеть и слышать голоса моих глаз всю дорогу от Доранеллы? Есть зеркала, чтобы шпионить, путешествовать, убивать. Даже сейчас Эраван использует их в своих интересах с Железнозубыми. С башнями ведьм.
Маэва вздохнула, королева без короны.
— Я могу показать ему то, что он хочет видеть.
Дорин
— Иллюзия. Ты вообще не планируешь показывать ему Oркуса и Maнтикса.
Она пристально посмотрела на него.
— Ловкость магии — пока ты входишь в башню.
— Я не могу войти.
— Я бродила по мирам, — сказала Маэва. — Я путешествовала между вселенными. Как ты думаешь, будет ли трудно перемещаться между комнатами?
— Что-то не давало тебе отправиться в Террасен все эти годы.
Челюсть Маэвы сжалась.
— Брэннон Галантий знал о моих дарах перемещаться между местами. Заклинания вокруг его королевства мешают мне сделать это.
— Таким образом, ты не можешь перенести туда армию Эравана.
— Нет. Я могу войти только пешком. В любом случае, их слишком много, чтобы я могла держать портал так долго.
— Эраван знает о твоём даре, поэтому он, вероятно, предпримет шаги, чтобы охранять свою комнату.
— Да, и я провела здесь время, медленно распутывая их. Он не такой опытный заклинатель, как думает. — самодовольная, торжествующая улыбка.
И все же Дорин спросил:
— Почему бы не сделать это с самого начала?
— Потому что я еще не решила, что это стоит того риска. Потому что он еще не подтолкнул меня к тому, чтобы я привела сюда своих служанок, чтобы они были просто пехотинцами.
— Ты заботишься о них — о пауках.
— Ваше Величество, ты обнаружишь, что верный друг — это действительно редкая вещь. Им не так легко пожертвовать.
— Ты предложила шестеро из них этим принцессам.
— И я буду помнить это до тех пор, пока я живу, — сказала Маэва, и некоторые эмоции действительно показались на ее лице. — Они пошли охотно. Я говорю себе это всякий раз, когда я смотрю на них сейчас и не вижу ничего подобного тем существам, которых я знала. Они хотели помочь мне. — ее глаза встретились с его взглядом. — Не все Валги злые.
— Эраван злой.
— Да, — сказала она, и ее глаза потемнели. — Он и его братья… они худшие в своем роде. Их правление было веками страха и боли. Они восхищаются такими вещами.
— А ты нет?
Маэва закрутила чернильную прядь вокруг пальца. И не ответила.
Хорошо. Дорин продолжил:
— Так ты прорвешься мимо подопечных Эравана в его комнате, откроешь портал для меня, и я проникну туда, пока ты будешь отвлекать его иллюзией о его братьях. — он нахмурился. — Как только я найду Ключ, он узнает, что ты его обманула. Нам нужно быстро уйти.
Ее
губы изогнулись.— Мы уйдем. Туда, где ты спрятал остальные.
Дорин не показывал свои эмоции на лице.
— Ты уверена, что он не узнает, что его обманули?
— Оркус — его брат. Но Оркус был моим мужем. Иллюзия будет достаточно реальной.
Дорин задумался.
— В какое время мы делаем наш ход?
…
Сумерки.
Именно тогда Маэва сказала Эравану встретиться. Это предельное пространство между светом и тьмой, когда одна сила уступала другой. Когда она откроет портал для Дорина из комнаты.
Когда солнце садилось — не то, что бы Дорин мог видеть его с облаками и мраком Мората — он обнаружил, что смотрит на стену комнаты Маэвы.
Она ушла несколько минут назад, подарив ему не более, чем прощальный взгляд. Их маршрут побега был проложен, альтернатива этому. Все должно идти по плану.
И тело, которое он теперь носил, золотые волосы и золотые глаза… Если кто-нибудь, кроме самого Эравана, наткнется на башню, они подумают, что это очень странно. У него не было места в себе для страха, для сомнения. Он не думал ни о комнате ошейников под крепостью, ни о каждой извилистой комнате и подземелье, через которые он прошел. Темнота вышла за пределы комнаты.
Дорин отступил назад, когда камни становились темнее, темнее и темнее, а затем исчезли.
Появилась вонь смерти, гнили и ненависти. Гораздо гнилее, чем уровни гробницы ниже.
Это грозило подкосить его колени, но Дорин схватил Дамарис. Собрал его силу и поднял левую руку, слабый золотой свет засиял из его пальцев. Огонь.
С молитвой к богам, Дорин прошел через портал.
Глава 77
Дорин не знал, чего он ожидал от комнаты короля Валгов, но кровать с балдахином из резного черного дерева, умывальник и письменный стол должны были находиться в списке его догадок.
Ничего необычного. Никакого украденного клада, древнего оружия или семейных реликвий, никаких пузырящихся зелий или книг заклинаний, никаких рычащих зверей в углу. Никаких новых ошейников из камня Вэрда.
Спальня и ничего более.
Он осмотрел круглую комнату, даже зашел настолько далеко, что посмотрел вниз по лестнице. Прямой путь к железной двери и охранникам на улице. Ни закрытых шкафов. Ни люков.
Он открыл шкаф и обнаружил только ряды чистой одежды. Ни в одном из ящиков больше ничего не было — и не было никаких скрытых отделений.
Но он чувствовал это. Это потустороннее, ужасное присутствие. Мог ощущать его вокруг себя.
Небольшой шум заставил его завертеться.
И тогда Дорин посмотрел на кровать. То, что он пропустил, лежало между шторами обсидиана, которые едва не поглотили ее хрупкое маленькое тело.
Молодая женщина. Ее лицо было пустым, отсутствующим. И все же она смотрела на него. Как будто она проснулась.