Кошка в сапожках и маркиз Людоед
Шрифт:
И нечего любопытной Кэт совать нос туда, куда не просят…
Я думала об этом всю дорогу обратно, а оказавшись в своей комнате достала из чемодана наказанную книгу.
– Ладно, старушка, попробуем ещё раз, - сказала я ей, похлопав по переплёту. – Мне надо помирить господина Лиленбрука с дочерью. Подскажи какой-нибудь рецептик для смягчения чёрствого сердца? Чтобы все позабыли давние обиды, и наступили мир, любовь и всепрощение.
Затаив дыхание, я ждала, что сейчас страницы книги дрогнут, и книга раскроется, но ничего не произошло. Подождав немного, я снова попросила книгу о
– Ты обиделась на меня, что ли? – сказала я, встряхнув непослушный папочкин подарок. – Какие глупости!
Книга хранила молчание.
Собственно, она и до этого не разговаривала, но сейчас она слишком походила… на обыкновенную книгу. А вдруг, когда я отправила её в чемодан, не поверив советам, волшебство разрушилось?
Признаться, я совсем приуныла. Но что поделать? Рассчитывать только на действия волшебства было бы слишком большой роскошью.
Пусть у меня не было магических способностей, да и волшебной палочки в наследство мне никто не оставил, у меня был рецепт чудесного шмякнутого бисквита. Уж он то – вместе с апельсиновым джемом и заварным кремом – мог смягчить любую душу безо всякого волшебства.
Я положила книгу на прикроватный столик и отправилась к Марлен. Приближалось Рождество, а у нас по-прежнему не было ёлки. И гостей. И нам предстояло раздобыть первое и обеспечить вторых.
Все приготовления проходили в условиях строжайшей тайны, и если Марлен это приводило в восторг, то я была полна мрачной решимости.
Накануне Рождества были выполнены последние пункты нашего плана - через служанку я передала приглашение на обед господину Лиленбруку, бисквит был испечён и отправлен в холодную кладовую в ожидании своего звёздного часа, а также отправлена записка Бланкирам, что их милых деток ждут завтра в замке за рождественскими подарками.
– Дядя разозлится, - сказала Марлен, когда я укладывала её спать, и глаза у девочки горели, как у маленькой ведьмочки.
– Если всё получится, может, он порадуется, - предположила я, гася свечи.
В ответ мне послышалось только насмешливое фырканье.
Рождественское утро мы с Марлен встретили во всеоружии. Когда милорд Огрест соизволил спуститься к завтраку, всё было тихо и спокойно, Марлен получила кучу подарков, сложенных у камина, чинно поблагодарила дядю и утащила всё к себе в комнату.
Около десяти часов колокольчик у входной двери прозвенел в первый раз.
Милорд Огрест соизволил высунуть нос из кабинета, но увидел в коридоре меня и выходить передумал.
– Кто-то пришёл? – поинтересовался он, держа дверь с той стороны, будто боялся, что я ворвусь.
– Пришли от мадам Саджолены, - ответила я с улыбкой. – Она поздравляет нас с Рождеством.
– Замечательно, - пробормотал он.
– Мы собираемся пить кофе, - сказала я очень дружелюбно. – Присоединитесь к нам?
– Нет, спасибо, - торопливо сказал он и захлопнул дверь.
На другое я и не рассчитывала, поэтому не обиделась и ушла в комнату Марлен.
Около двенадцати милорд Огрест попросил кофе в кабинет, и в это время дверной колокольчик зазвонил во второй раз. Я ждала этого звонка и поэтому уже стояла внизу,
в прихожей, и успела открыть дверь первой.– О, вот и вы, месье Лиленбрук, - защебетала я, встречая старика Савё, который явился в гости в цилиндре (в такой-то мороз!). – Проходите, проходите! Позвольте, я за вами поухаживаю.
Я приняла у него меховой плащ и трость, и в это время на лестнице возник милорд Огрест.
– Опять поздравления? – начал он и замолчал, увидев господина Лиленбрука.
– Я не опоздал? – спросил тот добродушно, снимая цилиндр и приглаживая ладонью волосы. – На улице пуржит, ничего не видно, кроме снега.
– Конечно, не опоздали, - ответила я прежде, чем Огрест успел что-то сказать. – Как раз вовремя, месье! У нас рождественское жаркое, пудинг и бисквит, и много прекрасного кофе! Проходите в гостиную. Пока накрывают на стол, месье Огрест развлечёт вас беседой. Проходите, прошу!
Краем глаза я заметила, как окаменело лицо Огреста, но, надо отдать милорду должное – он промолчал и спустился, чтобы проводить гостя.
– Сейчас будет кофе, - радостно объявила я, стараясь не замечать выразительных взглядом милорда. – Проходите, проходите…
Мужчины вошли в гостиную и остановились, как вкопанные.
Последовала долгая пауза, во время которой было слышно, как потрескивают дрова в камине.
– Что это? – ошарашено спросил Огрест.
– А разве не видно? – ответила я услужливо. – Ёлка. Рождественская ёлка. Мило, правда?
– Это - ёлка?
– Огрест посмотрел на меня, как на сумасшедшую, а Лиленбрук хмыкнул в замешательстве.
Надо признать, удивление мужчин было вполне понятно. Я тоже бы удивилась, увидев такое в гостиной, например, у виконтессы Лайл.
В центре комнаты красовалась поставленная в цветочный горшок метла, которую я обнаружила в кладовой, а её прутья были украшены серебряной канителью, лупоглазыми котиками и собачками, которых мы с Марлен нашили из разноцветных лоскутков, да ещё я умудрилась пристроить сверху несколько свечей, которые сейчас горели ровным жёлтым пламенем – и это было даже красиво. И очень по-праздничному.
– Конечно, это не совсем ёлка, - сказала я Огресту, который ждал ответа, - но вы же не позаботились о ней. Пришлось брать дело в свои руки.
– Не удивлён, что вам в руки попалась метла, - съязвил маркграф.
– Попрошу без намёков, месье, - строго сказала я. – Иначе я вам тоже на что-нибудь намекну.
Огрест сразу предпочёл замолчать, а господин Лиленбрук отвернулся и, по-моему, пытался скрыть улыбку.
– Располагайтесь, - опять принялась я изображать радушную хозяйку, - а мы с Лоис сейчас обеспечим рождественское угощение.
– Рождественское угощение – это очень хорошо, - сказал господин Лиленбрук, - но мне хотелось бы увидеть малютку Марлен. У меня для неё подарок, - он достал из кармана новенький золотой.
– Сейчас позову, - пообещала я и крикнула во всю силу лёгких: - Марлен!!
Милорд Огрест так и вскинулся, уставившись на меня, но я только вопросительно приподняла брови, безмолвно спрашивая – что такое? Он сник и вяло махнул рукой, видимо, смирившись, что в его доме теперь всё не так, как было раньше.