Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровавый триптих
Шрифт:

– Бабы, - прокоммментировал Корни, - они же свихнутые.

– Мисс Принс, - начал я без предисловий.
– вы не могли бы мне сказать, где вы были сегодня между четырьмя и восемью часами.

– Послушайте...

– Лучше ответить, - вмешался Корни.
– Этот парень вечно копается в отбросах. С ним хлопот не оберешься.

– Так вы можете ответить?

– В музее. По воскресеньям он открыт допоздна.

– В каком музее?

– Фонд Блендера. Музей современного искусства.

– С вами был кто-нибудь?

– Нет. Я ходила одна. А

к чему эти вопросы?

– Позвольте ещё один?

– Да?

– Это правда, что вы являетесь бенефициарием по страхованию жизни Стюарта Кларка

В её глазах заиграли зеленые искры.

– Это, знаете ли, немного выходит за...

– Так это правда, мисс Принс?

– Да, но что с того?

– И вы по этой страховке получите кругленькую сумму?

– Что? Что вы такое говорите?

– Я говорю, что в случае смерти Стюарта Кларка вы должны получить солидную сумму. То есть если вы не приложите ручку к его смерти...

– Слушайте, что вы мелете, черт побери?

– Мисс Принс, позвольте я его урою, - предложил Корни.

– Лучше вариант - это жестокий вариант - заметил я, - так что позвольте вам все сказать напрямую. Мне очень жаль, мисс Принс, но Стюарт Кларк сегодня был убит.

Ее лицо побагровело. Она шумно сглотнула слюну и беспомощно воззрилась на Корни.

– Этот парень не любит шутить, - скорбно произнес Корни.

– Кто?
– хрипло произнесла она.
– Кто это сделал?

– Полиция задержала одного из ваших старинных друзей.

– Кого же?

– Хаббела Уэйна.

Ее рука метнулась к губам.

– Не может быть...

– Ну ладно, я вам оказал услугу. Сообщил вам информацию быстро и без затей. Если вас интересуют подробности, позвоните детективу-лейтенанту Луису Паркеру в полицейское управление. Они и так рано или поздно наведаются к вам. Теперь вы предупреждены.

– Услугу?
– переспросила она.

– Хотите я урою этого умника?
– снова предложил Корни.

– Ну вот и все, - продолжал я.
– Спасибо за интервью.
– Двинувшись к двери, я услышал за спиной слова Корни:

– Спокойно, мисс Принс, эти частные сыскари все такие. Они же незатейливы как дверная ручка.

Дверная ручка! Я поспешил обратно в дом к Слотеру.

Но я не стал подниматься в его квартиру, а наоборот спустился в подвал и постучался в дверь, на которой красовалась черная табличка с белой надписью:

СМОТРИТЕЛЬ

Дверь мне открыл рыжый здоровяк с веснушчатым лицом, на котором тут же возникло удивленное выражение. Он был бос, в выцветших штанах и такой же рубашке навыпуск.

– Позвольте с вами поговорить?
– спроил я вместо приветствия.

– О чем?

Я продемонстрировал свой удостоверение.

– Я детектив и расследую одно дело, - слово "частный" я предусмотрительно опустил. Обычно это помогает. Помогло и на сей раз. Позвольте войти?

– Конечно.
– любезно произнес он - Одну минуточку!
– с этими словами он отвернулся и крикнул в глубину коридора.
– Зайди в спальню, Ленора. Тут пришел мужчина, хочет

со мной поговорить.
– Послышались шаркающие шаги, и хозяин снова обратился ко мне.
– Мы тут с женой по пивку прошлись. Не ждали гостей. Входите, мистер...

– Чемберс.

– А я Уэллс. Проходите, пожалуйста.

Он повел меня в кухню.

– Пивка хотите?

– Нет, спасибо.

– Чем могу вам помочь, мистер Чемберс?

– Завтра об этом можно будет прочесть в газетах. В вашем доме произошло убийство.

– Убийство? Где?

– На верхнем этаже. В квартире мистера Слотера.

– Да-да, - задумчиво пробормотал Уэллс.
– То-то Фриц... это наш швейцар... вел сегодня себя так странно. Говорил намеками, нос задирал. Все говорил, что ему нельзя разбалтывать... Так вот оно в чем дело. Убийство? В квартире у Слотера? Ну, дела...

Я угостил его сигаретой и дал прикурить.

– Вы сегодня у него меняли дверную ручку?
– спросил я, задувая спичку.

– Ну да.

– В котором это было часу?

– Да вечером.
– Он принес пепельницу и я бросил туда горелую спичку. Примерно в пол-восьмого-в восемь.

– А что там с ней произошло?

– Да её не было. Оторвалась, что ли. Я привинтил новую, временную.

– А старая где?

– Что старая?

– Старая ручка. Та, что там была раньше. Вы же привинтили ручку снаружи?

– Ну да.

– А внутри ручка бронзовая.

– Точно. Да они обе должны быть бронзовые - и та, что внутри, и та, что снаружи. А я снаружи сегодня поставил временную, стеклянную. Воскресенье, сами понимаете. Скобяные-то лавки закрыты.

– Так, ну и где же старая, бронзовая?

Он почесал затылок.

– Знаете, а я у него даже и не спросил. Мистер Слотер показал мне дверь, сказал, что ручку надо заменить - ну, так оно и было - на двери вижу: только одна ручка - внутри. Я и поставил снаружи временную, из стекла.

Я затушил сигарету в пепельнице.

– Телефон у вас есть?

– Ну да.
– Он показал мне аппарат.

Я позвонил в полицейское управление и попросил лейтенанта Паркера.

– Приверт, лейтенант, это Пит Чемберс.

– Слушай, приятель, зачем ты на меня спустил эту девицу? Она тут реку слез наплакала.

– Какую девицу?

– Кэти Принс.

– Что-то быстро она объявилась, а?

– Слишком быстро. Ладно. Что у тебя?

– Вы у Слотера провели обыск?

– Конечно. А ты что думаешь, мы спим на ходу?

– Нашли что-нибудь необычное?

– Необычное? Например?

– Например, дверную ручку.

– Чего?

– Дверную ручку.

В трубке повисла тишина.

– Шутить изволишь?

– Нет.

– Никакой дверной ручки мы не нашли.

– Вы там хорошенько порылись?

– Дюйм за дюймом.

– Ладно, лейтенант. Спасибо.

– А что такое, Пит?

– Сам не знаю пока. Когда узнаю, извещу тебя. Как у тебя с Уэйном?

– Тут уже два его адвоката сидят. Из высокооплачиваемых. Держим круговую оборону.

Поделиться с друзьями: