Кровавый триптих
Шрифт:
– Бабы, - прокоммментировал Корни, - они же свихнутые.
– Мисс Принс, - начал я без предисловий.
– вы не могли бы мне сказать, где вы были сегодня между четырьмя и восемью часами.
– Послушайте...
– Лучше ответить, - вмешался Корни.
– Этот парень вечно копается в отбросах. С ним хлопот не оберешься.
– Так вы можете ответить?
– В музее. По воскресеньям он открыт допоздна.
– В каком музее?
– Фонд Блендера. Музей современного искусства.
– С вами был кто-нибудь?
– Нет. Я ходила одна. А
– Позвольте ещё один?
– Да?
– Это правда, что вы являетесь бенефициарием по страхованию жизни Стюарта Кларка
В её глазах заиграли зеленые искры.
– Это, знаете ли, немного выходит за...
– Так это правда, мисс Принс?
– Да, но что с того?
– И вы по этой страховке получите кругленькую сумму?
– Что? Что вы такое говорите?
– Я говорю, что в случае смерти Стюарта Кларка вы должны получить солидную сумму. То есть если вы не приложите ручку к его смерти...
– Слушайте, что вы мелете, черт побери?
– Мисс Принс, позвольте я его урою, - предложил Корни.
– Лучше вариант - это жестокий вариант - заметил я, - так что позвольте вам все сказать напрямую. Мне очень жаль, мисс Принс, но Стюарт Кларк сегодня был убит.
Ее лицо побагровело. Она шумно сглотнула слюну и беспомощно воззрилась на Корни.
– Этот парень не любит шутить, - скорбно произнес Корни.
– Кто?
– хрипло произнесла она.
– Кто это сделал?
– Полиция задержала одного из ваших старинных друзей.
– Кого же?
– Хаббела Уэйна.
Ее рука метнулась к губам.
– Не может быть...
– Ну ладно, я вам оказал услугу. Сообщил вам информацию быстро и без затей. Если вас интересуют подробности, позвоните детективу-лейтенанту Луису Паркеру в полицейское управление. Они и так рано или поздно наведаются к вам. Теперь вы предупреждены.
– Услугу?
– переспросила она.
– Хотите я урою этого умника?
– снова предложил Корни.
– Ну вот и все, - продолжал я.
– Спасибо за интервью.
– Двинувшись к двери, я услышал за спиной слова Корни:
– Спокойно, мисс Принс, эти частные сыскари все такие. Они же незатейливы как дверная ручка.
Дверная ручка! Я поспешил обратно в дом к Слотеру.
Но я не стал подниматься в его квартиру, а наоборот спустился в подвал и постучался в дверь, на которой красовалась черная табличка с белой надписью:
СМОТРИТЕЛЬ
Дверь мне открыл рыжый здоровяк с веснушчатым лицом, на котором тут же возникло удивленное выражение. Он был бос, в выцветших штанах и такой же рубашке навыпуск.
– Позвольте с вами поговорить?
– спроил я вместо приветствия.
– О чем?
Я продемонстрировал свой удостоверение.
– Я детектив и расследую одно дело, - слово "частный" я предусмотрительно опустил. Обычно это помогает. Помогло и на сей раз. Позвольте войти?
– Конечно.
– любезно произнес он - Одну минуточку!
– с этими словами он отвернулся и крикнул в глубину коридора.
– Зайди в спальню, Ленора. Тут пришел мужчина, хочет
– Послышались шаркающие шаги, и хозяин снова обратился ко мне.
– Мы тут с женой по пивку прошлись. Не ждали гостей. Входите, мистер...
– Чемберс.
– А я Уэллс. Проходите, пожалуйста.
Он повел меня в кухню.
– Пивка хотите?
– Нет, спасибо.
– Чем могу вам помочь, мистер Чемберс?
– Завтра об этом можно будет прочесть в газетах. В вашем доме произошло убийство.
– Убийство? Где?
– На верхнем этаже. В квартире мистера Слотера.
– Да-да, - задумчиво пробормотал Уэллс.
– То-то Фриц... это наш швейцар... вел сегодня себя так странно. Говорил намеками, нос задирал. Все говорил, что ему нельзя разбалтывать... Так вот оно в чем дело. Убийство? В квартире у Слотера? Ну, дела...
Я угостил его сигаретой и дал прикурить.
– Вы сегодня у него меняли дверную ручку?
– спросил я, задувая спичку.
– Ну да.
– В котором это было часу?
– Да вечером.
– Он принес пепельницу и я бросил туда горелую спичку. Примерно в пол-восьмого-в восемь.
– А что там с ней произошло?
– Да её не было. Оторвалась, что ли. Я привинтил новую, временную.
– А старая где?
– Что старая?
– Старая ручка. Та, что там была раньше. Вы же привинтили ручку снаружи?
– Ну да.
– А внутри ручка бронзовая.
– Точно. Да они обе должны быть бронзовые - и та, что внутри, и та, что снаружи. А я снаружи сегодня поставил временную, стеклянную. Воскресенье, сами понимаете. Скобяные-то лавки закрыты.
– Так, ну и где же старая, бронзовая?
Он почесал затылок.
– Знаете, а я у него даже и не спросил. Мистер Слотер показал мне дверь, сказал, что ручку надо заменить - ну, так оно и было - на двери вижу: только одна ручка - внутри. Я и поставил снаружи временную, из стекла.
Я затушил сигарету в пепельнице.
– Телефон у вас есть?
– Ну да.
– Он показал мне аппарат.
Я позвонил в полицейское управление и попросил лейтенанта Паркера.
– Приверт, лейтенант, это Пит Чемберс.
– Слушай, приятель, зачем ты на меня спустил эту девицу? Она тут реку слез наплакала.
– Какую девицу?
– Кэти Принс.
– Что-то быстро она объявилась, а?
– Слишком быстро. Ладно. Что у тебя?
– Вы у Слотера провели обыск?
– Конечно. А ты что думаешь, мы спим на ходу?
– Нашли что-нибудь необычное?
– Необычное? Например?
– Например, дверную ручку.
– Чего?
– Дверную ручку.
В трубке повисла тишина.
– Шутить изволишь?
– Нет.
– Никакой дверной ручки мы не нашли.
– Вы там хорошенько порылись?
– Дюйм за дюймом.
– Ладно, лейтенант. Спасибо.
– А что такое, Пит?
– Сам не знаю пока. Когда узнаю, извещу тебя. Как у тебя с Уэйном?
– Тут уже два его адвоката сидят. Из высокооплачиваемых. Держим круговую оборону.