Кровные связи
Шрифт:
Гарри сказал:
– Попросим снять отпечатки.
Экономка протиснулась между ними и спустилась вниз.
– Как приятно сознавать, что мы не имеем дела с тем, кто проходит сквозь закрытые двери. Я сделаю себе чай.
Остальные прошли вниз по передней лестнице.
В комнате Холла Билл Ешино кивнул, когда Гарри попросил выделить техника.
– Конечно. Линда, - окликнул он женщину, которая снимала отпечатки пальцев с кранов в ванной, - сходи, когда кончишь здесь. Я рад, что ты зашел Гарри. Я как раз собирался послать за тобой полицейского. У нас есть кое-что интересное
Запах живой крови перекрыл запах мертвой, но не скрыл его полностью. Эта комбинация вызвала у Гаррета легкий приступ тошноты.
Женщина-врач, испанской наружности, склонилась над телом на кровати. Когда все вошли, она оглянулась.
– Доброе утро, сержант Такананда. Ужасно. Этот связан с полуночным ковбоем, которого Митч Уэлтон вскрывал вчера? Раны кажутся похожими.
– Возможно, они связаны.
– Тогда, может, он тоже из марсиан. Это...
Гарри вздрогнул.
– Марсиан?
Женщина улыбнулась.
– Так доктор Турлов называет людей с аномалиями. Митча привело в сильное возбуждение то, что он обнаружил. Он собирается написать об этом в научный журнал. А доктор Турлов сказал, что за последние десять лет было еще трое таких.
– А что за аномалии?
– спросил Фаулер.
Б_ы_с_т_р_е_е _с_м_е_н_и _т_е_м_у _р_а_з_г_о_в_о_р_а_, _п_а_р_е_н_ь.
– Гарри, взгляни, - сказал Гаррет. Он коснулся вертикального разреза над левым глазом Холла.
– Он сам это сделал или его ударил убийца?
– Меня больше интересует время смерти, - заметила Джиримонте.
Женщина-врач пожала плечами.
– Он мертв не более нескольких часов. Тело еще теплое, и трупное окоченение только в челюстях и на шее.
– Значит, это произошло после окончания вечеринки.
– Джиримонте вопросительно посмотрела на Гаррета.
Лоб Гарри сморщился. Он повернулся к Ешино.
– Вы хотели мне что-то показать?
– Да.
– Ешино указал на руки Холла.
– Прежде всего взгляните на запястья.
На каждом запястье узкая глубокая бороздка. Гаррет прикусил губу. Холла привязали чем-то тонким и прочным, и он отчаянно пытался разорвать путы.
– А теперь сюда.
– Ешино указал на волосы над лбом. Они сбились в кисточки.
– Волосы были мокрыми. Подушка под ним все еще мокрая.
Гарри потрогал подушку.
– Что еще?
– В ванной.
– Ешино провел через соединительную дверь в ванную размера небольшого танцевального зала, богато убранную коврами. Голубой ковер покрывал даже ступени, ведущие в заглубленную ванну.
– Воды здесь больше, ковер перед ванной весь промок, видны следы от высохшей воды на зеркалах и на умывальнике.
Гарри опустился, чтобы потрогать ковер.
– Этого не сделаешь, чистя зубы.
– Да. На кранах следы крови и кожи. Я бы сказал, что ваш мертвец здесь поранил лоб.
– Боже!
– прошептал Фаулер Гаррету.
– "_И_г_р_ы_ в _т_е_н_и_!"
Гарри резко повернулся.
– Что?
Фаулер глуповато улыбнулся.
– Одна из моих книг. Там есть такое место. Герою, Чарли Квейлу, нужна информация от одного из помощников злодея, которого он захватил. И он получает ее, погрузив голову помощника
в полную водой раковину в отеле. Тот чуть не утонул.Это же произошло и с Холлом. Гаррет почувствовал гнев. Слишком бессмысленно. Зачем обращаться к пытке, если гипноз давал Ирине возможность все узнать от Холла? Или она вынуждена была использовать силу, потому что Холл, как и экономка, знал, как противиться гипнозу? Гаррету стало тошно. Если бы только он догадался использовать свою гипнотическую силу на том человеке на лестнице. Если бы задержался и узнал. Конечно, он мог бы столкнуться с Ириной, а не любопытным гостем, и они могли бы схватиться, как он с Лейн. Ирина старше и опытней Лейн, и он, вероятно, проиграл бы схватку, но Холл был бы сейчас жив.
– Убийце нужна была информация?
– спросила Джиримонте. Она посмотрела на Гарри.
– Не похоже на Барбер. Зачем ей пыткой добывать сведения у человека, который много лет был ее другом и заботился о ней? Да и какие сведения ей нужны?
– Взгляд ее переместился на Гаррета.
– Барбер не подходит.
Гарри застыл.
Отвяжется ли она когда-нибудь?
– Хватит, Джиримонте!
Гарри вздохнул.
– Прекратите оба.
– Он нахмурился.
– Убийца пытал Холла, и Холл сопротивлялся, но единственные следы этого здесь. Он знал этого человека, доверял ему и не осознавал опасность, пока не стало слишком поздно? Это соответствует Барбер.
На пороге ванной появилась женщина-врач.
– Если вы закончили с телом, мы его заберем, сержант.
– Хорошо.
– Гарри смотрел от дверей, как тело Холла уложили в пластиковый мешок, затянули молнию и вывезли на носилках. Потом он с гримасой отвернулся.
– Итак, веселая часть кончилась. Пора поговорить с соседями, партнер. Одному из нас надо оставаться здесь, пока не кончат Ешино и его люди. Хочешь остаться? Или бросим монетку?
Она потянулась с кошачьей грацией.
– Ты сержант, ты и останешься. А я пойду. Хотите со мной, мистер Фаулер?
– Очень!
– писатель улыбнулся.
– Только давайте заглянем в машину за моим макинтошем. Небеса грозят разверзнуться каждую минуту.
Гарри и Гаррет пошли с ними до прихожей. Гарри, облокотившись о перила, смотрел им вслед.
– Она хороший полицейский, Мик-сан.
– Но у нее свои идеи насчет убийцы.
Получилось более горько, чем рассчитывал Гаррет. Гарри резко выпрямился.
– Ты должен признать, что оказываешься в подозрительных местах и в подозрительное время. В ее соображениях есть смысл. Зачем Лейн пытать кого-то, добывая информацию? Какую информацию?
К несчастью, тот же вопрос относится и к Ирине. Может, в этом участвует еще один вампир, о котором Гаррет не подозревает, вампир со своими собственными интересами?
– Как отвечают компьютеры, Гарри-сан: "Недостаточно данных. Расчету не поддается". Экономка сказала, что приготовит чай. Попросить ее приготовить и для нас?
Гарри покачал головой.
– Для меня нет, а ты давай. Ты не завтракал, а до ланча еще долго.
Гаррет отыскал экономку на кухне, она сидела за столом, но не пила чай, а плакала. Он тронул ее за плечо.