Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В:Хорошо. Ужин господам подали вы?

О:Да, сэр. Кушанья и прочее.

В:Но ведь обычно об проезжающих заботятся их собственные слуги, не так ли?

О:Кто как пожелает, сэр. Гости нечасты.

В:Стало быть, особых распоряжений не было?

О:Никаких, сэр.

В:Меж собой господа говорили?

О:Мы ничего не слыхали, сэр.

В:Вы

были в комнате, пока они трапезничали?

О:Я б осталась, сэр, но меня выпроводили, как только подала кушанья.

В:Они сами себя обслуживали?

О:Да, сэр.

В:Что-нибудь странное в них заметили?

О:Что, сэр?

В:Вот я и спрашиваю. Припомните. Выказывали они беспокойство, нетерпенье остаться одним?

О:Просто выслали, и только. Сказали, дурно отобедали.

В:Желали спокойно поужинать?

О:Да, сэр.

В:Что они заказали?

О:Яичницу с беконом, гороховую болтушку с луком и мятой и молочный пудинг.

В:Все съели?

О:Да, сэр. Начисто подмели.

В:Держались они дружески? Не дулись, будто в ссоре?

О:Нет, сэр.

В:Кто вам приказывал?

О:Старик, сэр.

В:Позже ему и мистеру Бекфорду вы подали чай? (Непонимание.)Чвай, дочка. Бохи. Китайский лист.

О:Да, сэр. То уж в гостиной.

В:Вы слышали их разговор?

О:Помнится, мистер Бекфорд рассказывал об себе.

В:Что именно?

О:Про семью, сэр. Мол, родом он из Уилтшира. Еще про сестру, что в Солсбери недавно обвенчалась.

В:Больше ничего?

О:Ничего, сэр.

В:Прежде мистер Бекфорд беседовал с приезжими?

О:Ежели изволите глянуть, ихняя квартира на той стороне площади. Из окошка ему всех видать.

В:Любит благородное общество?

О:Как говорится, хлебом не корми.

В:Скажите-ка, господские пожитки вас ничем не удивили?

О:Да нет, сэр. Разве что сундук с бумагами.

В:Что за бумаги?

О:В сундуке молодого джентльмена. Еще на письменном столике — мы видали, когда принесли свечи. Пожилой господин велел, спускаясь к мистеру Бекфорду.

В:Молодой джентльмен читал?

О:Да, сэр. Ему было темно.

В:Какого

рода бумаги?

О:Не скажу, сэр. Я неграмотная.

В:Может, письма? Сверху имелся адрес?

О:Мы грамоты не знаем.

В:Я понял, но вы ж знаете, как выглядит письмо: сургучная печать, сложенный лист, убористый почерк?

О:Нет, сэр, теи листки смахивали на счетные бумажки.

В:Какие бумажки?

О:Ну вроде тех, что хозяин выписывает за постой, ежели кто спросит.

В:Значит, там были цифры?

О:Да, сэр. Цифры и знаки, но не буквы — я знаю, как они выглядят.

В:Цифры были писаны столбцом, как на счете?

О:Нет, сэр. Меж узоров.

В:Каких узоров?

О:Один мы разглядели: большой круг, потом другой, обнесенный тремя чертами, и лунные отметины.

В:Как? Лунные отметины?

О:Вроде старой луны, похожей на сырную корку.

В:Полумесяц?

О:Да, сэр.

В:И рядом цифры?

О:Да, сэр.

В:Много ль таких бумаг лежало на столе?

О:Много, сэр. С дюжину, а то и боле.

В:Какого размера листы?

О:Вроде тех, на каких пишет господин. Один вдвое больше.

В:Пометьте: фолио и кварто. Писано от руки, чернилами?

О:Да, сэр.

В:Буквы не оттиснуты, не книжные страницы?

О:Нет, сэр.

В:Джентльмен писал?

О:Не видала, сэр.

В:Прибора не подметили? Чернильница, перо?

О:Нет, сэр.

В:В сундуке тоже были бумаги?

О:Бумаги, сэр, а еще книги и большие медные часы без футляра.

В:Верно ль часы?

О:Огроменные, сэр! Вроде каминных часов миссис Паддикоум, когда смотришь с изнанки.

В:Вы заметили циферблат и стрелки?

О:Нет, они лежали вверх нутром — колесиков понапихано, что и в наших часах.

В:Так где вы видели книги?

О:В сундучке подле двери, сэр. Крышка была откинута, и мы туда заглянули, хоть и в потемках.

В:И увидали книги?

О:Да, сэр. Сейчас говорят, будто сундук ломился от золота, на что и польстились убивцы.

Поделиться с друзьями: