Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

Долорес

Я ухожу.

Дон Жуан

Не спрашиваете меня, зачем

Мне это нужно знать?

Долорес

Не спрашиваю.

Дон Жуан

И вам это не тяжело?

Долорес

Совсем

Я не искала тропки лёгкой. Прощайте.

Дон Жуан

Долорес закрывает вдруг лицо прокрывалом и выходит из пещеры не оглядываясь.

Сганарель входит и с укором смотрит на

дон Жуана.

Дон Жуан

(скорее себе, чем слуге)

Какую закалил прекрасную я душу!

Сганарель 

Чью? Свою?

Дон Жуан

Щекотливый вопрос,

Хоть неосознанный!

Сганарель 

Думаете, господин?

Дон Жуан

А ты что думаешь?

Сганарель 

Что я видал вас

И наковальней, и клевцом [22] ,

Но никогда ещё не видел кузнецом.

Дон Жуан

Ещё увидишь.

Сганарель 

Жаль! Пропало уж!

Дон Жуан

Что? Где пропало?

Сганарель 

Ушла в монахини ваша судьба, сеньор.

22

Клевец – дробяще-колющее холодное оружие. Считается разновидностью боевого молота.

Дон Жуан

Так ты подслушивал?

Сганарель 

А вы не знали?

Кто слуг имеет, должен привыкать,

Что всякий час имеет конфессионал [23]

Дон Жуан

Но чтобы так нахально признаваться!..

Сганарель 

То нужно быть слугою дон Жуана.

Мой господин известен искренностью всем.

Дон Жуан

Ну, не болтай!.. То тень моя ушла,

23

Конфессионал – исповедальня – место, отведённое для исповеди в Римско-католической церкви.

А не судьба. Судьба же ждёт в Мадриде.

Седлай коней. Сейчас мы и поедем

Сганарель выходит. Дон Жуан берёт в руки шпагу и проводит рукой по лезвию, пробуя его остроту, при этом улыбается.

Сцена 4

Жилище командора в Мадриде. Опочивальня донны Анны, большая, роскошно убранная, но в тёмных тонах комната. Высокие, узкие окна с балконами достигают пола, жалюзи на них закрыты. Донна Анна в сером с чёрным полутраурном платье сидит за столиком, перебирает в шкатулке драгоценные украшения и примеряет их к себе, глядя в зеркало.

Командор

(входит)

Зачем вы наряжаетесь?

Анна

На завтра

Я украшенья выбираю. Завтра

Хочу пойти на бой быков.

Командор

Как, в полу-трауре?!

Анна

(с досадой отодвигает от себя украшения)

Ох, эти трауры! Когда же им конец?

Командор

(спокойно)

Сей должен восемь дней ещё продлиться.

По дяде он не очень долгий.

Анна

А интереснее всего, что и в глаза

Я никогда этого дядю не видала.

Командор

Но это не меняет дела. Вы теперь

Принадлежите к дому де Мендозов,

Так что вам следует чтить память

Всех свояков.

Анна

Продли им, Боже, век!

Теперь по дяде этот траур,

А то по тётке был, а перед ним –

Как бы не ошибиться! – брат в третьих

Иль в четвёртых нам племянник умер…

Командор

И на кого вы рассердились?

Анна

Я лишь

Хотела вспомнить, сколько дней

Не надевала траур я с тех пор,

Как с вами обвенчалась.

Командор

Целый месяц.

Анна

(иронично)

Ах, целый месяц? Это много, правда!

Командор

Не понимаю вашей я досады.

Неужто для пустого развлеченья

Вы пренебречь способны всеми чести

Обычаями давними?

Анна

(встаёт)

Что это за слова?

Обычаев я не придерживаюсь чести?

Когда я что позорное свершила?

Командор

О чём позорном речи быть не может,

Для нас даже и малое извращенье

Было б ступенью в пропасть. Не забудьте,

Что командорский плащ – он мне достался

Не просьбами, не златом, не насильем,

Лишь добродетелью. У нас, у де Мендозов,

Все издавна были рыцари без страха,

Все дамы без укора. Иль подобает

Чтоб вас толпа могла бы осудить

Когда вы завтра…

Анна

(раздражённо)

Не иду я никуда.

Командор

Нужды нет замыкаться вовсе.

Должны идти мы завтра в церковь.

Анна

А я не собиралась в церковь завтра.

Командор

Мы всё-таки должны туда пойти,-

Нам проповедовать там будет фра Иньиго.

Анна

О, самый скучный проповедник в мире!

Командор

Согласен с вами. Только королева

Те проповеди полюбила. Значит, ходит

Весь двор на них. И если же не будет

Анна молча вздыхает.

Поделиться с друзьями: