Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:
Дон Жуан
(к Церлине; тихо)
Как мила ты сегодня, Церлина!
Церлина
Ах, синьор!
Мазетто слышит и свирепеет.
Мазетто
(к Церлине)
Ну-ка, брось эти штуки!
Лепорелло
(подражая Дон Жуану; к девушкам)
Как мила ты, Джанотта, Сандрина!
Мазетто
(про
У меня так и чешутся руки!
Церлина
(про себя)
Начинает Мазетто коситься, хорошо бы его увести.
Дон Жуан и Лепорелло
(про себя)
Начинает Мазетто коситься.
Мазетто
(к Церлине)
Ну-ка, брось эти штуки!
Дон Жуан и Лепорелло
(про себя)
Может нас он сейчас подвести.
Церлина
(про себя)
Хорошо бы его увести.
Мазетто
(про себя)
У меня так и чешутся руки!
Церлина
(про себя)
Начинает Мазетто коситься, хорошо бы его увести.
Дон Жуан и Лепорелло
(про себя)
Начинает Мазетто коситься, может нас он сейчас подвести.
Мазетто
(к Церлине)
И зачем же так лукавить и такую игру здесь вести?
Входят Донна Анна, Донна Эльвира и Дон Оттавио в масках.
Лепорелло
(к Донне Анне, Донне Эльвире и Дону Оттавио)
Смелей, смелей входите, прошу вас, гости в масках!
Дон Жуан
(встречая вошедших)
Да здравствует веселье, — будем беспечно жить!
Донна Анна, донна Эльвира и дон Оттавио
Позвольте за радушье нам вас благодарить!
Дон Жуан
Объединимся толпой весёлой все, кто хочет свободно жить!
Лепорелло, донна Анна, донна Эльвира, дон Оттавио и дон Жуан
Будем беспечно жить! Будем беспечно жить!
Будем беспечно жить! Будем беспечно жить!
Будем беспечно жить! Будем беспечно жить!
Будем беспечно жить!
Дон Жуан
(к музыкантам)
Нам менуэт сыграйте.
(К Лепорелло).
Всех парами расставь ты.
Музыканты начинают играть менуэт.
Я сам на этот танец Церлину приглашу.
(Танцует с Церлиной).
Лепорелло
Танцуйте, веселитесь!
Часть гостей танцует, остальные стоят вокруг. На переднем плане — донна Анна, донна Эльвира и
дон Оттавио в масках.Донна Эльвира
(к Донне Анне)
Опять крестьянка эта!
Донна Анна
(к Дону Оттавио)
Мне дурно!
Дон Оттавио
Ах, мужайтесь!
Дон Жуан и Лепорелло
(тихо)
Прекрасно всё идёт!
Мазетто слышит это.
Мазетто
(насмешливо)
Прекрасно, прекрасно, прекрасно всё идёт!
Дон Жуан
(к Лепорелло; тихо)
Займи теперь Мазетто!
Лепорелло
(беря под руку Мазетто)
Мазетто, что же это? Зачем грустить, мой милый?
Пляши, и грусть пройдёт.
Дон Жуан
(про себя)
Я сам с тобой, Церлина, станцую менуэт!
Лепорелло силой заставляет Мазетто танцевать.
Мазетто
Нет, нет, оставь меня ты!
Лепорелло
Пляши, пляши, мой милый!
Мазетто
Нет!
Лепорелло
Да! Мазетто милый!
Донна Анна
(к Донне Эльвире и Дону Оттавио; тихо)
Терпеть уж нет и силы!
Мазетто
(к Лепорелло)
Нет, оставь меня ты!
Донна Эльвира и дон Оттавио
(к Донне Анне)
Мужайтесь, час придёт!
Мазетто
(к Лепорелло)
Нет же, тебе сказал я!
Лепорелло
Пляши, пляши, мой милый! Пляши, и грусть пройдёт.
Дон Жуан
(к Церлине)
Быстро уйдём с тобою, ну, идём же!
(Танцуя, увлекает Церлину к двери).
Мазетто
(отбиваясь от Лепорелло)
Нет, оставь! Пусти!
Церлина!
Церлина
(про себя)
О боже, я попалась!
Дон Жуан силой уводит её. Мазетто, вырвавшись от Лепорелло, бежит за Церлиной.
Лепорелло
(про себя)
Скандала не минуем!
(Быстро уходит).
Донна Анна, донна Эльвира и дон Оттавио
Он сам в свою ловушку, конечно, попадёт!
За дверью слышен шум шагов и громкие крики Церлины.