Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Легенды о доне Хуане (Жуане). Дон Жуан на сцене
Шрифт:

Церлина

(за дверью)

Ах, скорей, ко мне скорее!

Танцы прекращаются, музыканты разбегаются, в толпе смятенье.

Донна Анна, донна Эльвира и дон Оттавио

Что такое? Что там с нею?

Что такое? Что там с нею?

Мазетто

Ах, Церлина! Ах, Церлина!

Церлина

(за дверью)

Прочь, несчастный!

Донна

Анна, донна Эльвира и дон Оттавио

Крик оттуда слышен ясный, слышен ясный.

Церлина

(за дверью)

Прочь, несчастный!

Донна Анна, донна Эльвира и дон Оттавио

Дверь открыть ей поспешите, поспешите!

Церлина

(за дверью)

Помогите мне! О, помогите мне! Спасите!

Донна Анна, донна Эльвира, дон Оттавио и Мазетто

Мы должны спасти Церлину!

Мы должны спасти Церлину!

Мы должны спасти Церлину!

Мазетто взламывает дверь; к нему в объятия падает Церлина, за ней выходит Дон Жуан с обнажённой шпагой, таща за собой упирающегося Лепорелло.

Дон Жуан

Вот он, дерзкий соблазнитель!

И расправиться с тобой, ничтожный плут, я сумею!

Лепорелло

О, пощадите!

Дон Жуан

Смерть злодею!

Лепорелло

О, пощадите!

Дон Жуан

Нет, умрёшь ты!

Лепорелло

О, пощадите!

Дон Оттавио

(Вынимает шпагу и становится между доном Жуаном и Лепорелло).

Не хитрите! Не хитрите!

Дон Оттавио, донна Эльвира и донна Анна

(к Дон Жуану)

Ты надеешься напрасно обмануть нас клеветой.

(Снимают маски).

Дон Жуан

Вы, Эльвира?!

Донна Эльвира

Да, изменник!

Дон Жуан

Дон Оттавио?!

Дон Оттавио

Здесь я мститель!

Дон Жуан

(к донне Анне)

Но... поверьте...

Донна Анна

Соблазнитель!

Донна Анна, донна Эльвира, Церлина, дон Оттавио и Мазетто

Соблазнитель! Соблазнитель!

Всё мы знаем о тебе. Всё мы знаем о тебе.

Всё мы знаем о тебе. Всё мы знаем о тебе.

Всё мы знаем о тебе. Всё мы знаем о тебе....

Бойся, бойся ты, несчастный!

Скоро, скоро все узнают, что вокруг тебя страдают,

Что коварный ты и злой.

Слушай мести голос грозный!

Знай, за все твои деянья гром расплаты в наказанье

Скоро грянет над

тобой, гром небес!

Дон Жуан

(про себя)

Я растерян, я в смущенье, что мне делать; сам не знаю.

Близок грозный час отмщенья, не уйти мне от него!

Но, хотя бы мир распался, страха в сердце я не знаю

И теперь же вызываю всё и всех на смертный бой.

Лепорелло

(про себя)

Он растерян, он в смущенье и что делать, сам не знает.

Близок грозный час отмщенья, не уйти нам от него!

Но, хотя бы мир распался, страха в сердце он не знает

И теперь же вызывает всё и всех на смертный бой,

Донна Анна, донна Эльвира, Церлина, дон Оттавио и Мазетто

Бойся, бойся ты, несчастный!

Скоро, скоро все узнают.

* * *

Действие второе

Картина первая.

Улица в Севилье. Налево небольшой домик Донны Эльвиры с балконом над дверью. Тёмная безлунная ночь. Дон Жуан в светлом плаще, Лепорелло в тёмном плаще, под которым он держит мандолину.

Дон Жуан

Какой ты вздорный, мой Лепорелло! Я ведь шутил!

Лепорелло

Слуга покорный! Мне надоело, нет больше сил!

Дон Жуан

Вот что скажу я...

Лепорелло

Нет, ухожу я!

Дон Жуан

Вспомни, как славно в дружбе мы жили.

Лепорелло

Друга недавно чуть не убили!

Дон Жуан

Как это глупо! Я ведь шутил.

Лепорелло

На эти шутки нет больше сил.

Дон Жуан

Какой ты вздорный, вот что скажу я.

Как это глупо!

Слушай, какой же ты вздорный, я ведь шутил.

Как это глупо! Ведь я шутил.

Лепорелло

Слуга покорный! Нет, ухожу я, не погляжу.

Я ухожу, да. Слуга покорный!

Нет больше сил. На эти шутки нет больше сил.

(Хочет уйти).

Дон Жуан протягивает ему кошелёк.

Дон Жуан

Лепорелло!

Лепорелло

Что угодно?

Дон Жуан

Возьми, и будет мир меж нами!

Лепорелло

Что тут?

Дон Жуан

Пять дублонов.

Лепорелло

Ну, пожалуй, на этот раз, уж так и быть, приму эти деньги.

Но не воображайте, что и впредь вы подкупать меня сможете

Так, как женщин, металлом презренным.

(Берёт кошелёк).

Дон Жуан

Ну, довольно болтать!

Поделиться с друзьями: