Лик огня
Шрифт:
– Я вижу, ты ухаживал за палисадником.
– В меру своих сил. Это ты его посадила?
– Часть я, а часть Нелл.
– Я до сих пор ощущаю в доме ее присутствие.
– Сэм нанизал на вилку для тостов кусочек белуги.
– Точнее, ее радость.
– Он протянул Майе икру.
– Радость - один из ее величайших даров. Когда смотришь на нее, не чувствуешь, через какой ужас ей пришлось пройти. Я многому научилась, следя за тем, как она заканчивала открывать себя.
– Что ты имеешь в виду?
– У нас это было всегда. В смысле, знание. А Нелл сначала отперла дверь, потом вошла
– Я никогда никого не учил. Правда, несколько лет назад посетил проводившийся в уик-энд викканский семинар.
– Серьезно?
– Она слизнула икру с кончика пальца.
– И как это было?
– Это было… серьезно. Я пришел туда, повинуясь импульсу, и познакомился с несколькими интересными людьми. У некоторых из них была сила. Один из лекторов занимался сейлемскими процессами и их связью с островом Трех Сестер.
Сэм зачерпнул немного икры.
– Они знали многие факты, но не дух. Это место… - Он обвел взглядом рощу и прислушался к шуму прибоя.
– Это не вместишь в пятидесятиминутную лекцию.
– Сэм снова посмотрел на Майю.
– Ты останешься?
– Я никуда не уезжала.
– Нет.
– Логан погладил ее по руке.
– На обед.
Она взяла вторую вилку для тостов.
– Да.
Он долил ей вина в бокал и встал.
– Подожди минутку.
– Я помогу.
– Нет. Я справлюсь сам.
«Справлюсь сам, - думал он, возвращаясь на кухню.- Благодаря Нелл». Она не только все приготовила и помогла доставить это в коттедж, но и вручила ему целый перечень инструкций, которые мог выполнить даже полный профан в кулинарии.
Благодаря Нелл он сумел подать на стол ломтики помидоров с маслом и травами и холодного омара.
– Замечательно.
– Майя села поудобнее и с удовольствием принялась за еду.
– Я понятия не имела, что ты умеешь так готовить.
– Скрытые таланты, - ответил он и ловко сменил тему: - Я подумываю купить яхту.
– Серьезно? Джон Байглоу все еще делает на заказ деревянные яхты. Правда, теперь не больше одной-двух в год.
– Я зайду к нему. А ты еще плаваешь под парусом?
– Время от времени. Но это никогда не было моей страстью.
– Помню.
– Он поправил ей волосы.
– Ты предпочитала следить за яхтами, а не плавать на них.
– Точнее, быть в воде, а не на воде.
– Майя посмотрела на группу подростков, плывшую наперегонки от одного из сдаваемых внаем домиков до пляжа.
– Мастер Байглоу дает яхты и напрокат, но если ты хочешь снова набить руку перед покупкой, то сходи к Дрейку в «Моряка». У него очень неплохой прокатный бизнес.
– К Дрейку Бирмингему? После возвращения я его еще не видел. И Стейси тоже. Как они поживают?
– Развелись. Стейси забрала детей - у них было двое - и уехала в Бостон. Шесть лет назад Дрейк женился снова. На Конни Рипли. У них мальчик.
– Конни Рипли… - Сэм на мгновение задумался.
– Пышная зубастая брюнетка?
– Точно.
– Она окончила школу на год раньше меня, - вспомнил он.
– А Дрейку по меньшей мере…
– Ему
уже за пятьдесят.– Майя крутила в руках бокал.
– Да, разница в возрасте солидная. Роман, закончившийся браком, был скоропалительным. На острове обсуждали его целых полгода.
– Она положила в рот еще один кусочек омара.
– Ей-богу, Нелл превзошла себя. Омар просто восхитителен.
Сэм поморщился.
– Извини, не понял.
– Все ты понял. Что ж, обратившись к услугам местной компании по организации банкетов, ты поступил мудро и проявил хороший вкус… А теперь перейдем к делу.
– Она скрестила ноги и взяла папку.
– Я люблю смотреть на тебя.
– Логан провел пальцем по ее лодыжке.
– При любом свете, под любым углом. Но сейчас, на закате и при свечах, особенно.
Его слова, тон и взгляд не оставили Майю равнодушной. Сэм придвинулся ближе, обхватил ладонью ее затылок и прильнул губами к губам.
Майя растаяла. От его запаха, смешанного с запахом сирени и свечного воска, у нее кружилась голова и подгибались колени.
– Извини.
– Сэм поцеловал ее в лоб и отодвинулся.
– Иногда я не могу справиться с руками… Посмотрим, что у тебя там.
Это окончательно сбило ее с толку. Только что целовал, а теперь деловито просматривает содержимое папки…
– Что это, Сэм?
– Совмещение приятного с полезным, - рассеянно ответил он, погладил ее по спине и достал копию рекламного объявления.
– Отлично. Сама придумала?
Майя была разочарована.
– Да.
– Тебе следовало отослать копию ее агенту по рекламе.
– Уже сделано.
– Хорошо. Я видел листовку, но, кажется, не успел сказать, что ты и тут не ударила в грязь лицом.
– Спасибо.
– Какие-то проблемы?
– небрежно спросил он. Этот хладнокровный вопрос заставил Майю стиснуть зубы. Она разозлилась на собственную досаду и взяла себя в руки.
– Нет. Твоя помощь неоценима.
– Она сделала глубокий вдох.
– Честное слово. Для магазина это большое событие. Я хочу, чтобы все прошло не просто хорошо, а идеально.
– Я не сомневаюсь, что Кэролайн у нас понравится.
В том, как Сэм произнес ее имя, было что-то неуловимо интимное.
– Ты знаешь ее лично?
– Гм-м… Да. Знаешь, попросить Нелл испечь торт, повторяющий суперобложку книги, - это отличная мысль. Теперь цветы. Может быть, заменить их розовыми розами. Кажется, я припоминаю, что она предпочитает именно их.
– Припоминаешь?
– Угу. Теперь насчет шампанского и шоколадных конфет в номер как подарка от магазина. Я вот что подумал… Поскольку гостиница делает ей подарок от себя, нужно добавить пару вещиц и объединить их в общий подарок от гостиницы и магазина.
Майя забарабанила пальцами по колену, но потом велела себе прекратить.
– Отличная мысль. Может быть, несколько свеч, книгу об острове или что-нибудь в этом роде…
– Прекрасно.
– Он просмотрел факсы и переписку по электронной почте между Майей и агентом по рекламе и кивнул.
– По-моему, ты ничего не упустила. А теперь… - Логан отложил папку и снова потянулся к ней.
Когда губы Сэма оказались рядом, Майя прижала ладонь к его груди и улыбнулась.
– Мне нужно освежиться.