Локки 8. Потомок бога
Шрифт:
Неужели его хозяин всё-таки Тир Ткач реальности? Слова бога указывали именно на него. Впрочем, это ещё не стопроцентное подтверждение вины Тира. Надо разбираться дальше.
— Локки, нам нужно немедленно идти в Башню. Я чувствую, что время утекает, — произнёс Хеймдалль, проводив взглядом артефакт.
Ему явно было любопытно узнать его подноготную, но он усмирил своё любопытство.
— В принципе… — задумчиво протянул я, почесав в затылке, — можем отправиться и прямо сейчас. Однако вдвоём мы будем слишком долго рыскать среди знаний Древних, если, конечно, вообще их найдём. Ты
— Кого ты хочешь взять с нами?
— Увидишь, — загадочно ухмыльнулся я. — Это отличные ребята: весёлые, энергичные, удалые. Пойдём, познакомлю тебя с ними.
Я отвёл асгардца в дом по соседству, где на кухне обнаружил стариков-изгоев. Те воззрели на нас, держа в руках помятые кружки с грибным варевом, чей земляной запах ударил мне в нос, как заправский боксер.
— Вот они, наши новые помощники, — торжественно указал я рукой на братьев.
— Я не вижу среди них ни весёлых, ни энергичных, ни удалых, — скептически выдал бог, оглядывая стариков. — Они больше похожи на тех, кого тебе не жалко терять.
— Вообще-то, мы всё слышим, — мрачно прохрипел Прищур, уставившись на нас одним глазом.
— Хорошо хоть у них со слухом всё в порядке, — саркастично проронил Хеймдалль.
— Господа, — обратился я к старикам. — Вас ждёт незабываемое путешествие в невероятно интересное место. Вы же очень любопытные и хотите познать мироздание? Вот в этом месте вы его и познаете. Правда, там вас могут убить, а вы ещё толком и не пожили.
— Хотя бы введи нас в курс дела, — подал скрипучий голос старик Мых и перекинул длиннющую спутанную бороду с одного плеча на другое.
— Как пожелаете, — развёл я руками и вкратце рассказал, что нам предстоит сходить в Башню, дабы найти что-то вроде библиотеки. Снова упомянул и об опасностях, поджидающих нас там.
После моих слов старики переглянулись. Слово «библиотека» их явно заинтересовало. Они же любознательные.
— Мы рискнём, — за всех ответил старик Мых.
Я благодарно кивнул и азартно сказал:
— Только нам нужно вооружиться. В Башне, скорее всего, до сих пор не работает магия, так что давайте брать факелы, сабли, топоры, доспехи — и в путь-дорогу!
Благо никто из нас не стал рассусоливаться, так что мы довольно быстро очутились возле Башни во всеоружии.
— Ну, какой-нибудь христианин сказал бы «с богом», а я скажу «с богами», — азартно проговорил я и первым вошёл в Башню, нарушая приказ Древнего.
Глава 18
Проникнув в Башню, мы зажгли факелы и пошли по коридору, пугая пламенем царящую тут холодную, промозглую тьму. А та будто сопротивлялась, желая поглотить и огонь, и нас.
Хеймдалль поудобнее перехватил топор. А я повёл плечами, почувствовав приятный вес кольчуги. Правда, она едва достигала моего пояса, хотя была рассчитана на крупного мужчину. Зато в ножнах покоилась моя верная сабля-артефакт, доставшаяся мне по наследству от дядюшки.
— Красиво, — пробормотал старик Мых, когда мы вошли в зал с гигантскими статуями осьминогоголовых
Древних. — И тихо, как в гробнице.— Не накаркай, — сердито шикнул на него Прищур, поправив доспех из какой-то зелёной кожи, возможно, срезанной с дохлого дракона.
Примерно такая же броня сидела и на его братьях.
— Вынужден согласиться с Прищуром, — проговорил я, внимательно глядя по сторонам. — Лучше не притягивайте к нам всякие несчастья разными речами. Это место крайне странное. Держите ушки на макушке. Наверняка здесь ещё остались какие-то чудовища, рядом с которыми Крушитель покажется милым и приветливым зайчишкой. И ловушек здесь больше, чем у сторожа кладбища конфет. Так что не отходите от меня. Поняли?
Все трое смертных кивнули. Даже Прищур, хотя и очень нехотя.
Хеймдалль же и так всё понимал. Впрочем, я и его сумел пронять, шепнув ему на ухо:
— Слушай, а если где-то тут тот самый наш друг Древний? И мы наткнёмся на него?
Бог сглотнул, и его кадык дёрнулся под загорелой кожей.
— Что ж, будем действовать по обстоятельствам, — произнёс он, сверкнув янтарными глазами. — А пока, Локки, скажи мне… Ты догадываешься, куда нам надо идти?
— Есть пара мыслишек, — ответил я после короткой паузы, сверившись со знаниями Иврима. Они подсказывали, куда следует идти в первую очередь. — За мной.
Мои спутники послушно двинулись чуть позади.
Я повёл их вглубь Башни через тёмные, мрачные коридоры, обещающие скорую смерть, сквозь громадные залы, где мы чувствовали себя муравьями, и по крутым запутанным лестницам, словно нарочно созданным, чтобы сбить нас с пути.
— Время… Как тут идёт время? — поинтересовался старик Мых, продолжая с восхищением разглядывать барельефы, колонны и каменные статуи, украшающие наш путь.
— Да Фенрир его знает! — выдохнул я, облизав пересохшие губы. — Вроде бы примерно так же, как и в вашем мире. А магия, как я и предполагал, здесь всё ещё не работает. Даже божественная.
— Какого же размера Башня изнутри? — подал голос Молчун, крутя лохматой головой.
Даже он не сумел удержаться от любопытства.
— Возможно, она бесконечная, — серьёзно ответил я и скользнул взглядом по высокому потолку, покрытому мохнатой паутиной. К счастью, не такой большой, чтобы где-то в её глубине прятался огромный двухметровый паук.
— А разве такое бывает? — проговорил Мых.
— Может, и бывает, — пожал я плечами и свернул на перекрёстке.
Тут один из факелов погас, прогорев до самой деревяшки. Пришлось зажечь новый и продолжить путь.
И чем дальше мы шли, тем всё вокруг становилось более старым. Даже чёрные блоки, из которых была сложена Башня, покрылись мелкими трещинами. А скрепляющий их раствор легко выколупывался из стены, как обычный песок, смоченный водой.
— Как бы здесь всё не рухнуло… — пробормотал Хеймдалль, опасливо глянув на каменный пол.
Его тоже испещряли трещины. Да ещё такие, в которые можно было засунуть даже не один палец, а сразу два.
— Идём очень осторожно и подальше друг от друга, чтобы уменьшить давление на пол, — произнёс я и пошёл первым, чувствуя, как от волнения барабанит пульс в висках.