Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
Эрифила
Меня слуга мой обобрал. Увлек из дома лестью лживой, В пути сбежал, как пес трусливый, Но сердца моего не взял. Простоволосую, в слезах Меня застали люди эти, И, захватив, как рыбу в сети, Замкнули в четырех стенах.Флорьяно
Я принца, говорят, убил И, страхом мщения влекомый, Себя по случаю такому В больницу эту заключил. Здесь я среди больных больной, А главное, я здесь с тобою. Уж лучше клетка иОба спохватываются.
Эрифила
Ты говоришь мне правду?Флорьяно
Да. А ты?Эрифила
Я тоже.Флорьяно
Ради бога, Люби меня хотя б немного, Моя счастливая звезда! В тебе, поверь, души не чаю, Люблю!.. Сомнений в этом нет. Ведь я рискнул раскрыть секрет, Тебя безумною считая.Эрифила
Так знай же: не Эльвира я, Я не безумна ни на йоту. Достойны высшего почета Мой знатный род, моя семья. Эрифилой звалась, пока Я в этот дом не угодила. Доверься мне, я — как могила. Дай руку, вот моя рука. Я вся твоя, до самой смерти!Флорьяно
О счастье! После стольких мук Я жажду ласки этих рук…ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Писано.
Писано
О чтоб вы провалились, черти! Чтоб вам, бездельникам, до дыр Бока намяли, дали жару! Недурно…Флорьяно
Ах, развратник старый! Мы с нею заключаем мир. Мир вашей чести не по сердцу?Писано
Мир? Я войну начну сейчас Такую, что внутри у вас Все запылает, как от перца! Сюда, Томас! Мартин, сюда!Флорьяно
(в сторону)
Теперь мы попадем в немилость.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Томас и Мартин.
Томас
Ну, что такое приключилось?Мартин
Какая тут стряслась беда?Писано
Чтоб у влюбленных голубей Отбить охоту к разговорам, Наденьте кандалы сеньору, А ей — наручники. Живей!Эрифила
(в сторону)
О руки! Вы б сочли за счастье Страданья ног его принять.Флорьяно
О, если бы я мог отдать Наручникам свои запястья! Вяжи меня, Мафусаил, [724] Скорей. Ее вины тут нету.724
Мафусаил. — См. примеч.
к 24.(В сторону.)
Начни я буйствовать, за это Тотчас бы в клетку угодил.(Громко.)
Ответить должен я один.Мартин
Порядок здешний всем известен. Где ты видал, сопляк, чтоб вместе Держали женщин и мужчин?Писано
Ведите их.Флорьяно
Куда? На ужин?Эрифила
Сама пойду.Флорьяно
А я — за ней.Писано
Да уберите ж их скорей! На черта мне дуэт их нужен!Томас и Мартин уводят Эрифилу и Флорьяно.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Писано один.
Писано
Не удивительно, что, он Безумной этой отдал сердце… Ведь, скажем, я… мужчина с перцем… Умен, разумен… а влюблен. Настигнутый стрелой Амура, [725] Я весь горю, я занемог… Где это видано, чтоб бог Толкал людей на шуры-муры? Под старость четки и кларет Должны нас тешить втихомолку, А тут Амур взбивает челку И в руки мне сует букет. Не вырваться из этих пут… Мой возраст не сулит спасенья. Известно: страсть и вожделенье Годам учета не ведут. А впрочем, возраст не препона, Я счастлив, что попался в плен…725
Настигнутый стрелой Амура. — Амур — См. прим. 2.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Писано, Томас.
Томас
Хозяин! Прибыл ваш кузен,— Тот, альгуасил [726] из Арагона.Писано
Либерто?Томас
Он.Писано
Так пусть как в свой Войдет в наш дом, хоть есть причины Для столь разумного мужчины Считать, что этот дом чужой.726
Альгуасил (исп.) — полицейский, судебный исполнитель.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Либерто.
Либерто
Не посетуйте, что сразу по приезде Я не заглянул к вам, друг Писано.Писано
Жажду много раз пожать вам руки.Либерто
Ну, а я по крайней мере дважды — И как родственнику и как другу. Дружба для меня родства дороже.Поделиться с друзьями: