Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Чуть не плача, путешественница набросила на голову покрывало, чувствуя стремительно приближающиеся слёзы.

– Зачем вы носите нож, госпожа Юлиса?
– неожиданно спросил молодой человек.

– Как вы догадались?
– вопросом на вопрос ответила та, смущённо отводя взгляд.

– Иногда он выделяется под накидкой, - спокойно ответил сын консула.
– Сначала я решил, что это какая-то часть платья, но потом понял, что кинжал. Для чего он вам?

– Чтобы защищать свою жизнь и честь, - выпалила Ника.

Господин Картен сказал мне по секрету, что когда на корабле вспыхнул бунт, вы убили одного из матросов, - проговорил Румс.
– Это правда, или он... преувеличивает?

"Вообще-то двух, - с неприязнью подумала девушка, раздражённая подобными расспросами.
– Но если Картен сказал одного - значит одного".

– Да, - тихо ответила она.
– К сожалению, так получилось.

– Вы жалеете?
– удивился собеседник.
– Почему? Картен сказал, что тот негодяй хотел вас... убить.

– Женщина должна дарить жизнь, а не забирать её, - наставительно заявила путешественница.
– Вот почему то, что мне пришлось сделать, очень неприятно и противоестественно. Схватки и битвы - удел мужчин, защитников и воинов. Но если их нет рядом...

Она вздохнула и закончила совершенно другим тоном:

– Приходится выкручиваться самой, господин Фарк.

– Если рабыня Картена напала на вас ночью перед нашей встречей, почему вы ничего не сказали мне об этом?
– неожиданно сменил тему Румс.

– А зачем?
– Ника пожала плечами, уже почти не чувствуя боли.
– Разве это заставило бы вас серьёзнее отнестись к моим словам?

Гневно сверкнув глазами из-под нахмуренных бровей, десятник конной стражи в раздражении хрустнул сцепленными пальцами. Но собеседница и не думала останавливаться.

– Вы и сейчас мне не верите!

– Что на самом деле стало с той рабыней?
– резко оборвал девушку Румс.
– Вы убили её, госпожа Юлиса?

– Вы бы предпочли, чтобы она убила меня, господин Фарк?
– криво усмехнулась путешественница, начиная злиться.

– Нет, конечно!
– бурно запротестовал молодой человек.
– Просто мне ещё не доводилось встречать такой... необыкновенной девушки.

Если бы не странная интонация его голоса, Ника посчитала бы эти слова за комплимент.

– Наверное, это из-за того, что я выросла в другом мире, господин Фарк, - внезапно успокоилась путешественница.
– Среди людей, сильно отличающихся от вас, жителей цивилизованных стран.

– Разве все девушки варваров на Некуиме такие?
– недоверчиво усмехнулся он.

– Что вы!
– махнула рукой собеседница.
– Им запрещено даже касаться оружия.

И предупреждая следующий вопрос, гордо добавила:

– Но я же дочь Лация Юлиса Агилиса!

– Я знавал родовитых девушек, - явно на что-то намекая, усмехнулся десятник конной стражи.
– Но ни одна из них нисколько на вас не похожа.

– Наверное, потому что

никому из них не пришлось переплыть океан?
– предположила Ника, тут же уведя разговор от опасной темы.

– А почему вы покидали Канакерн?

– Хотелось посмотреть мир, - спокойно и буднично, без так раздражавшего её в других мужчинах самодовольства объяснил Румс.

– И многое увидели?
– заинтересовалась девушка.
– В Радле были?

– Не довелось, госпожа Юлиса. Зато был в Темса, Моммее. В Обии попал на игры, посвящённые Яробу, и даже принял участие в соревнованиях бегунов.

– Выиграли?
– подалась вперёд Ника.

– Нет, - рассмеялся молодой человек.
– Прибежал третьим. Победил Евфей из Андиана, а он даже лошадей обгонял.

– После этого вы стали конным разведчиком?
– улыбнулась девушка.

– Нет, - улыбнулся Румс.
– Я уже возвращался домой, но в Герасе встретил Арса Радлина Кватора из старшей ветви рода. Он и уговорил меня попробовать службу в легионе.

Чувствуя, что эти воспоминания доставляют собеседнику удовольствие, путешественница задала ещё несколько вопросов о его пребывании на имперской границе.

Молодой человек с увлечением рассказывал до тех пор, пока за дверью что-то громко прошуршало.

Встрепенувшись, десятник конной стражи быстро закруглился и проговорил, поднимаясь с табурета:

– Не будем злоупотреблять гостеприимством добродетельной госпожи Тариты.

Ника тоже встала.

– Я пришлю к вам Зурка, как только он придумает, как показать вашему варвару слуг Ноор Учага, - пообещал сын консула.

– Лучше не ко мне, - мягко возразила собеседница.
– А к госпоже Картен. Не нужно упоминать моё имя. Ни к чему давать пищу для сплетен. Увидев Зурка, я всё пойму.

– Хорошо, - не стал спорить молодой человек.
Как только он появится, идите сюда. Госпожа Тарита будет вас ждать.

– Лучше я приду немного попозже, - вновь поправила его девушка.

– Пусть будет так, - покладисто согласился Румс.
– До свидания, госпожа Юлиса. А вы дождитесь жрицу.

Едва он покинул комнату, путешественница привычно перебросила край накидки через плечо.

На этот раз лицо верховной жрицы выглядело более живым, да и лёд в глазах слегка растаял.

– Пойдёмте, госпожа Юлиса. Я выведу вас через зал.

После короткого коридора они попали в просторное помещение, углы которого терялись в полумраке. Свет из круглого окна освещал статую женщины. Со спокойно величавым лицом в целомудренно-длинном наряде она держала в одной руке чашу, в другой - каменную ветвь грушевого дерева.

– Не хотите помолиться Ноне, госпожа Юлиса?
– негромко предложила верховная жрица.

– Нет, госпожа Тарита, - мягко отказалась Ника, используя старую отговорку.
– Я не готова, а беспокоить богиню просто так не стоит.

Поделиться с друзьями: