Лягушка в молоке
Шрифт:
— Дай его мне, Том. Это для таких, как я.
Абраксас замер, некрасиво выпучив глаза, Тони медленно выдохнул:
— Том, дай ей книжку. Эка ее скрючило…
Том аккуратно протянул мне вожделенную книгу. Я схватила и прижала ее к груди, чуть ли не рыча. В моих руках книга засветилась и утробно заурчала. Я легко погладила ее по корешку и попыталась открыть. Острый шип выпрыгнул из корешка и больно впился мне в ладонь. Призрачный голос раздался изнутри: «Докажи, что достойна».
— Хватай Тони и взлетай!
Реддл не стал рефлексировать; миг — и он подлетел ко мне, сжимая Долохова в объятьях. Внизу прогремел взрыв.
Тони удивленно повернул ко мне голову:
— Что это было, Хел? И почему ты так выглядишь?
Я себя не видела, могла только объяснить, что почувствовала:
— Это была книга по некромантии, Тони. Очень мощная, я с ней не справилась. Она пыталась влить в меня все свои знания, я ухватила, что могла, но книга пролежала под мощной магией слишком долго, она не смогла остановиться. К счастью, Абраша меня спас. Меня могло разорвать от сверхмощной магии книги.
Абраксас поуютнее устроился в моих объятьях и слабо пробормотал:
— Нежнее, Хелена. Не мешок с картошкой в руках держишь, а наследника старинного магического рода.
Том прервал нашу беседу:
— Все, спускаемся. Долохов тяжелый, зараза. Руки отваливаются.
Мы медленно спланировали вниз. Увы, от уютных камней ничего не осталось. Все сиденья и столик разлетелись вдребезги. Зато тазик с ядом не пострадал. Он стоял далеко, у самой статуи колдуна, да и рачительный Малфой прикрыл его куском шкуры из своих запасов, чтобы пыль не испортила драгоценную находку. Шкура на тазике была невредима, а вот куску, который прикрывал книгу, повезло меньше. Ровно в центре зияла здоровенная дыра с подпаленными краями, фолиант рассыпался в пыль. Я задумчиво разглядывала черное пятно на камнях, когда Антонин аккуратно взял меня за руку.
— Умойся водичкой, Хел. Ты очень бледная.
Побледнеешь тут, хорошо, что живы остались. Том закричал откуда-то сбоку:
— Хел, Тони! Абраше плохо! Скорее!
Я подбежала первой. Малфой лежал на спине, метался и держал руками живот. Его все-таки зацепило.
Бедный мой спаситель! В голове четко застучали барабаны. Я крикнула:— Отойдите все. Мне нужно пространство!
Абраксас стонал все тише, но я уже протянула руки к его животу. Палочку пришлось отбросить, она мне мешала. Так, так, мышцы, связки, брюшина… Есть! Кровотечение внутри, повреждена большая вена, да и кишечник задет. У Малфоя внутреннее кровотечение. Сейчас, сейчас. Я легко соединила разорванные ткани и зашептала неизвестно что. Опять перед глазами мелькнули неясные образы, из рук вырвалось белое свечение, а барабаны резко замолчали. Мой пациент задышал спокойнее, а я вытерла пот со лба. Жив, успела.
На заднем плане Том произнес:
— Можно внести в книгу рекордов. Долг жизни отработан в течение часа…
Счастливо улыбнувшись, я неловко прилегла рядом с товарищем. Очень спать хочется. Теперь все хорошо.
Примечание к части * Описание Тайной комнаты взято из канона "ГП и ТК"
Глава 17
Я прекрасно выспалась. Не успела я потянуться, как в поле зрения появилась нахмуренная мордочка Нагайны.
— Как ты, сестра? Хорошо себя чувствуешь? — змея озабоченно заглядывала мне в глаза. — Когда тебя неговорящий на метле притащил, я его чуть не укусила. Еле сдержалась.
Я засмеялась:
— Неговорящий на метле? Молодец, Тони, обошел запрет!
Я легко вскочила с кровати и закружилась по комнате. Я немножко потискала Рекса и расцеловала Нагайну, змея брезгливо вытирала мордашку о край моего одеяла.
— У тебя что, вчера игры с самцом были? Ты чего такая веселая?
Тут на меня напал хохот — я ясно представила себе, как мы с Томом шипим и кружим друг против друга и всерьез обсуждаем, кто будет сидеть на яйцах. Умывалась я в превосходном настроении, выбрала себе яркую изумрудную мантию и тщательно взбила волосы, копируя прическу из салона. Значит, меня принес Тони. Малфой еще не был способен на такие подвиги, травма была весьма серьезной, а Том был «говорящим», Нагайна бы так и сказала. Ах, Тони, ах, жук хитрющий! С целью укрепления морали и безопасности, девичьи спальни располагались на втором этаже нашего подземелья, к ним вели покатые лестницы. Даже мальчики-старосты не могли попасть к нам в комнаты — лестницы превращались в покатые скользкие горки без перил, если на них ставил ногу представитель сильной половины человечества. Зато к мальчикам входить можно было беспрепятственно, но только кому это нужно? Тони умудрился обойти запрет; оказывается, он летал к избранницам, как Карлсон. Вот ведь ловелас неугомонный!
Я спустилась в гостиную и попала в крепкие объятья. Абраша прижал меня к себе, опомнился, отступил на шаг и упал на одно колено.
— Миледи, позвольте сопровождать вас на утреннюю трапезу.
Слизеринцы затаили дыхание. Сплетня нам обеспечена. Понимаю, что он рад находиться в здравии, но к чему этот эпатаж? Я слишком его любила, чтобы испортить его игру, пришлось изображать реверанс из арсенала Марии Долоховой и светски улыбаться: