Любовь и доктор Форрест
Шрифт:
Сердце Лесли бешенно стучало в груди, но внешне ей удалось оставаться совершенно спокойной.
– Но ведь вам уже известно об этом, миссиз Редвуд. Это с самого начала не было тайной.
– Как не было тайной даже то, что он он оплатил ваш счет?
– Просто так было удобнее. Перед тем как возвратиться обратно, мы вместе пошли на обед, и... мистер Редвуд оплатил мой счет, чтобы сэкономить время.
– Рассказывайте!
– грубо сказала Дебора.
– Он мог бы сэкономить и деньги тоже, и снять один номер! Потому что вы все равно практически не выходили от него!
– У вас очень богатое воображение, - сказала Лесли, все
– А то что вы пробыли в номере у моего мужа до раннего утра в субботу, это тоже мое воображение?
Лесли почувствовала, что бледнеет.
– Вы извращаете факты.
– Да, доктор Форрест, это факты, но только отнюдь не извращенные! Вы представить себе не можете, сколько денег и времени мне пришлось потратить на то, чтобы раздобыть хоть какой-нибудь компромат на своего благоверного муженька, и вот наконец - благодаря вашим чарам - мне это удалось.
– Ее голос уже больше не срывался на визг, превратившись в хриплое шипение, в котором слышалось довольство.
– Целых два года я умоляла его дать мне свободу, и все два года он отказывал мне в этом. Но теперь мне уже не придется просить его ни о чем. Теперь я могу получить развод безо всяких там проблем.
– Ее осунувшееся лицо исказилось в злорадной ухмылке.
– Какая это будет трогательная история! Я уже даже могу предвидеть газетные заголовки - "Больничная интрижка - любовники борются за жизнь стоявшей у них на пути жены!" Удивляюсь, как это вам еще не пришло в голову убить меня, вместо того, чтобы лечить!
– Вы с ума сошли!
– рассержено одернула ее Лесли.
– Вам прекрасно известно, что мы с Филипом...
– Так, значит, вы с Филипом, да? Прежде это был всегда "мистер Редвуд"!
– Врачи всегда называют друг друга по имени. И это не может служить основанием для развода!
– Но то, что вы бесстыдно жили у него в комнате - может!
– Я не жила в его комнате! Я просто зашла на бокал вина.
– Тогда это был слишком большой бокал, - последовал насмешливый ответ.
– Два часа и сорок минут, если вас интересует точное время. А на то, чтобы трахнуть вас ему вполне хватило бы и...
– Дебора!
– оборвал ее Ганс.
– Да заткнешься ты наконец или нет? Я не могу больше оставаться здесь и слушать все эти пошлые разговоры.
– Отчего же? Тебя это наоборот должно радовать. Тебе теперь не придется быть замешанным ни в каком скандале.
– Не говори "гоп", - у него теперь конвульсивно подергивалась щека. Ты собираешься спихнуть с горы снежный ком, остановить который будет уже невозможно. Неужели ты думаешь, что если разгорится скандал такого масштаба, то газетчики обойдут нас стороной?
– Ты что, не можешь хотя бы на секунду забыть и не думать о своей карьере?
– взвизгнула Дебора.
– На кой черт сдалась тебе эта дурацкая олимпиада?
– Я уже говорил тебе об этом, - Ганс вошел в раж и его гнев мог сравниться только с гневом самой Деборы.
– Ты переживаешь только о себе, но мне не безразлична и честь моей страны и честь представлять ее на лыжны соревнованиях. Я уже устал твердить тебе об этом.
Он решительно подошел к двери, и взявшись за ручку, открыл ее.
– Не уходи!
– застонала Дебора.
– Не покидай меня, Ганс. Я люблю тебя. Я тебя люблю!
– ее голос сорвался, и она зашлась в приступе сильного кашля. Это действительно возымело на него некоторое действие, потому что он
– Мне нужно успеть на поезд, Дебора. Я должен идти.
– Нет, ты уходишь не поэтому. Просто ты не хочешь больше меня видеть.
Каспер испуганно взглянул в ту сторону, где оставалась неподвижно стоять Лесли, которая хоть и была откровенно испугана угрозами высказанными по адресу Филипа и в ее собственный адрес, все же нашла в себе силы заставить себя думать о том, что прежде всего она врач, и поэтому она снова упреждающе посмотрела на него.
– Не плачь, Дебора, - медленно проговорил Каспер.
– Ты не подумай, что ухожу из-за того, что хочу избавиться от тебя. Просто курортный сезон в горах сейчас в самом разгаре, и у меня очень много работы. Я необходимо вернуться в Сен-Моритц.
– Когда я снова смогу видеть тебя?
– Я позвоню сюда и сообщу тебе об этом.
– Но ты говорил, что на будующей неделе ты будешь кататься на лыжах в Хернлее. Разве тогда у тебя не будет возможности прийти сюда, ко мне?
Он потупился.
– Что-то совсем вылетело из головы. Да... да, конечно же, смогу.
– Обещаешь?
– Я обещаю.
– Торопливо наклонившись он, поцеловал ее в темя, явно тяготясь этим, когда она обвила его руками за шею, притягивая к себе.
– Я люблю тебя, Ганс, - заплакала Дебора.
– Ничто не удержит меня от того, чтобы стать твоей женой.
– Тебе нужно отдохнуть, - срывающимся голосом проговорил он, и освободившись от ее объятий, поспешно вышел из комнаты.
Оставшись с Деборой один на один, Лесли смотрела на нее с таким спокойствием, на которое только была способна в тот момент. Наредкость быстро успокоившись, Дебора откинулась на подушки и молча лежала, словно будучи самим воплощением умиротворенности и покоя.
– Я надеюсь, что вы не собираетесь и в самом деле обвинить меня и своего мужа в том, чего на самом деле не было, - сказала Лесли, как ей самой казалось, урезонивающе.
– Мы столкнулись в холле "Baur au Lac" совершенно случайно.
– У меня есть точные сведения относительно каждого вашего и Филипа шага в Цюрихе. Я знаю обо всех ваших ужинах вместе и об обедах тоже, и о том, сколько времени вы пробыли у него в комнате. И как раз благодаря этой самой последней подробности, я и получу наконец свой развод.
– Но между мной и вашим мужем ничего не было!
– Я в этом не сомневаюсь, - сказала Дебора.
– Я достаточно хорошо знаю Филипа, чтобы предположить, что только такой дурак как он может затащить к себе в спальню хорошенькую женщину, чтобы затем просто так выпроводить ее. Так что же вы все-таки обсуждали? Последнюю операцию Зекера?
Лесли решила переменить тактику.
– Почему вы хотите уничтожить своего мужа?
В ответ Дебора лишь раздраженно отмахнулась.
– Да ничего я не хочу. Единственное, чего мне хочется, так это вновь стать свободной и выйти замуж за Ганса.
– Тогда почему вы не попросите Филипа о разводе?
– Я уже просила его... и вам это, должно быть, прекрасно известно. Но он не согласился.
– Возможно, что он еще передумает.
– Потому что, что теперь ему это выгодно? Нет, право же, доктор Форрест, вы глубоко заблуждаетесь, принимая меня за дурочку. Если он все-таки решил изменить своим принципам целомудрия и затащить вас к себе в постель, то он еще поплатится за это.
– Даже если он невиновен?
– вспылила Лесли.