Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:

От столкновения и полетела назад и обязательно шлёпнулась бы на спину, серьёзно расшибившись, но человек оказался проворнее и успел подхватить меня, удержав.

– Что случилось? – услышала я голос герцога де Морвиля, и сейчас его голос звучал хрипловато и встревожено. – Она обидела вас?

– Н-нет, - ответила я, едва не стуча зубами – уже от страха, что могла переломать кости, упав с лестницы. – Всё хорошо, отпустите…

– Только если пообещаете больше не падать, - сказал он, и теперь его голос звучал немного сердито.

Герцог отпустил меня, и я вцепилась в перила, пытаясь продышаться и успокоиться.

Так почему вы убежали от неё? – продолжал допытываться он. – Что произошло?

– Ничего особенного… К чему такие вопросы? – я понемногу приходила в себя и подозрительно спросила: - А вы что здесь делаете?

– Ничего, - быстро сказал он.

– Подслушивали? – произнесла я с упрёком.

– Если бы, - теперь он говорил сдержанно, будто обиделся. – Тут такие двери, что ни черта не слышно. Пришили хоть, что она там хотела?

– А? – я не сразу вспомнила про манжету. – А, д-да. Конечно. Госпожа Близар просила не беспокоить её. Мне надо предупредить Труди, что воды не нужно

– Вам надо подняться к себе и засесть там тихо, как мышка, - подсказал герцог. – Я сам предупрежу…

«Предупреди, - ответила я ему мысленно. – Труди будеточеньэтому рада».

– Тогда я – к себе в норку, с вашего позволения, - сказала я, пытаясь его обойти.

Мои глаза ещё не привыкли к темноте, и, сделав шаг в сторону, я опять наткнулась на герцога, ткнувшись лбом ему в грудь. Рука моя скользнула по перилам и коснулась руки де Морвиля, лежавшей там же. Даже сейчас он был в перчатках. Как можно всё время ходить в перчатках? Это же страшно неудобно. Ладно ещё – на улице… на королевском балу… Но дома?..

– Почему вы не снимаете перчатки? – вырвалось у меня.

– По-моему, вам надо отдохнуть, Фанни, - сказал он.

Теперь голос герцога звучал мягко, но в имени «Фанни» мне почудился намёк. Такой же, как когда волшебница назвала меня этим именем.

– Спокойной ночи, - пробормотала я, ощупью прошла вдоль стенки, и поднялась на свой этаж так быстро, как это можно было сделать в темноте.

Только закрыв дверь в комнату, которую мне здесь отвели, и набросив крючок в металлическую петельку, заперевшись на ночь, я перевела дух и наморщила лоб, вспоминая слова Стефании Близар.

В этом доме – злое колдовство? Но вряд ли оно возникло из-за меня или угрожает именно мне… Значит, главная опасность – для де Морвиля и его тётушки? Слуг точно никто не станет изводить колдовством… И ещё – муха… Не о мухе ли на портрете шла речь?.. Не доверять мухе… Какая нелепица… Как можно не доверять нарисованной мухе?..

И что, скажите на милость, припрятано в сундучке у герцога?..

Всё-таки, волшебница знала, что говорила.

До самого утра мне снился этот проклятый сундучок. Во сне я открывала его крышку снова и снова и каждый раз видела что-то новое – то клубок шипящих змей, то драгоценные камни, которые превращались в мух, то отрубленную руку, и каждый раз просыпалась в холодном поту, а потом долго сидела на постели, подтянув к груди колени и обняв их, и боялась засыпать.

Едва рассвело, я вскочила, умылась холодной водой и оделась, а потом побежала в кухню. Мимо гостевой комнаты я прошла на цыпочках, вздрагивая всякий раз, когда скрипели ступеньки, но госпожа волшебница изволила сладко почивать, и не появилась, чему я была ужасно рада.

Слуги ещё не проснулись, и огонь в печи ещё никто не разжигал.

Стараясь

не слишком шуметь, я достала из шкафа глубокую чашку и ступку, нашла на полках коробку с овсом, а из корзины взяла пару яиц.

Растерев овсяные зёрна, я пересыпала получившуюся муку в чашку, взбила яйца и перемешала с мукой, а потом добавила немного воды и сливок, чтобы получилось жидкое тесто. Оставив его расстаиваться, я похозяйничала в холодной кладовой и принесла солёного лосося и сливочное масло – жёлтое, как желток.

Я успела отрезать несколько ломтиков жирного рыбного мяса, истекавшего янтарным жиром, когда в кухню зашла Дорис, на ходу завязывая фартук. Увидев меня, она остановилась, как вкопанная и захлопала глазами.

– Доброе утро! – бодро поприветствовала я её. – Как вам спалось?

– Доброе утро, - пробормотала она, продолжая стоять столбом. – Благодарю, всё хорошо… А что вы здесь делаете так рано?

– Как - что? – удивилась я. – Готовлю. Леди д`Абето желает испробовать новое меню, которое я ей предложила. Это – блюдо, которое я хочу подать ей на завтрак.

– Жареного лосося? – ещё больше изумилась Дорис. – Но на завтрак мы собирались подать баранину с репой во фритюре. А если вы хотите подать рыбу, то лучше подать копчёную макрель. Леди предпочитает макрель, а из лосося мы делаем клёцки или суфле…

– Никакой баранины и никакой макрели, - сказала я строго. – Это просто безумие – кормить уважаемую леди с утра такой тяжёлой пищей. И лосося ни в коем случае нельзя жарить. Я собираюсь подать его сырым.

– Сырым?! – поразилась кухарка. – Леди не станет есть сырую рыбу… Как можно есть сырую рыбу?!.

– Можно есть с большой пользой, - невозмутимо произнесла я. – Поручите растопить печь, пожалуйста. Я сделала бы это сама, но не умею.

Вид у Дорис был ошарашенный, но больше она не спорила. Появились Мойра, Прил и молчаливая Сара, позёвывавшая в кулак, загорелся огонь в печи и в камине, загремели чашки и прочая кухонная утварь, и дом словно ожил – задышав, шумно потягиваясь и наполнившись деловитой суетой.

Это мне нравилось гораздо больше чопорной тишины, и слова волшебницы о том, что здесь притаилось чёрное колдовство, казались теперь всего лишь страшной сказкой.

Какое тут может быть колдовство, когда в окно задувает свежий ветер, напоенный запахом спелых яблок, и огонь весело потрескивает, прыгая по поленьям, а на дереве перед окном расположился Сэр Пух, вольготно развалившись на широкой ветке.

Когда печь разгорелась, я поставила на огонь сковороду, бросила на неё кусочек масла, а когда масло растаяло – вылила тесто, на поверхности которого уже появились маленькие пузырьки.

– Леди любит белый хлеб, - глубокомысленно заметила Дорис, наблюдая за мной. – Вы сделали лепешку из овса? Такое она точно есть не будет. Овёс мы готовим только для слуг…

– И очень зря, - я внимательно следила, когда лепёшка поджарится с одной стороны, а потом перевернула её и бросила ещё один кусочек сливочного масла, чтобы тесто напиталось и стало мягким и нежным.

Пара минут – и я выложила на плоское фарфоровое блюдо румяную яично-овсяную лепёшку, а поверх неё расположила ломтики лосося, свернув их в виде цветка.

– Красиво? – похвалилась я.

– Красиво, - признала Дорис, - но…

– Заварите чай, - попросила я, - и дайте мне самый лучший поднос и салфетки.

Поделиться с друзьями: