Мертвая лилия
Шрифт:
А еще oна поняла сейчас, что сердце ее все же занято. Бароном. на горько усмехнулась – надо же, только она могла совершить такую чудовищную глупость и влюбиться в мертвяка. Да что там – короля мертвых! В иллюзию. В кошмарную грезу.
Жуть какая.
Возвращение в город было ознаменовано жуткими новостями. Едва лодка под управлением болотного колдуна скрылась в синем тумане – причем сам лодочник смотрелся в своей темной хламиде настоящим Хароном, перевозчиком мертвых на ту сторону Стикса – как измученные ужасами Мачака девушки и их сопрoвождающий наткнулись на полицейский патруль. Невозмутимые мужчины не хотели и слышать о том, что маг и сестры Флёр доберутся сами –
– осподин Флёр очень зол?
– тихо спросила Катрина у одного из полицeйских.
– Да, - честно ответил тот и с жалостью взглянул на девушку, – я слышал даже, как он обещал высечь вас обеих на конюшне.
– Надеюсь, это была лишь метафора, – пробормотала Бриджит, нервно передернув плечами.
– У нас есть еще плохие новости, – сказал все тот же полицейский, пока его напарник хмуро поглядывал на мага – он явно из тех, кто не любит Клинков и против сотрудничества с магическим отделом департамента. Впрочем, Дерека такие взгляды давно не волновали, у него выработался иммунитет к неприязни коллег.
– Слишком много плохих новостей в последнее время, – вздохнула Бриджит.
К этому моменту они уже достигли черты города, в котором, несмотря на солнечный день, царила весьма тревожная атмосфера. Воздух будто искрил, и мрачные лица горожан,то и дело встречающихся на бульваре, явно говорили о том, что об этих плохих новостях не знают только сестры Флёр и маг.
Один креол сплюнул в сторону полицейских, пробормотав что-то о том, что властям плевать на то, что Смерть танцует по Новому Орлеану. Один из полицейских дернулся было в сторону креола, но напарник схватил его за руку, остановив со словами:
– Не трогай его. Он просто боится. Разве люди виноваты в своих страхах? Или в том, что по городу гуляет маньяк?
– Что случилось?
– хмуро спросил Дерек.
– Не темни.
– Новое убийство, – коротко бросил первый полицейский. – Снова Коллекционер. Снова невеста. Снова лилии. И снова – издевательства над жертвой, – он бросил быстрый взгляд на побледневшую Катрину, явно не желая при юной леди сообщать подробности этих издевательств. – В этот раз пострадала дочка мистера Джоунса, вы должны знать его, oн держит булочную а Французском бульваре.
– И он метис, - добавила Бриджит. – Ведь так?
– Так, - удивленно взглянул на нее полицейский. – На что вы намекаете?
– Нет-нет, ни на что я не намекаю, я просто вспомнила об этом в связи с тем, что скопировать почерк Коллекционера могли Ку-клус-клановцы, – пожала плечами Бриджит, не желая выдавать тайну крови предыдущих жертв,ибо это могло испортить репутацию их семьям и привести к ещё большей трагедии. – Нам с Дереком стоит отправиться на место преступления…
– Сначала заедем в управление, потом поработаем со свидетелями и уликами, - осадил ее маг, - шеф с нас шкуры спустит за самоуправство, если будем и дальше своевольничать.
– Но это наше дело! Мы его ведем! А вдруг за это время исчезнут ценные улики?
– запротестовала Бриджит.
– Нет! – нервно бросил Дерек. – Это не обсуждается.
– Это не все, есть ещё новости, – тихо сказал тот полицейский, который едва не бросился на креола, он посмотрел на Бриджит как-то странно, и ей стало не пo себе от этого взгляда.
– Что еще? – Дерек был собран и сосредоточен.
– Нэйтон Коллинз накануне убийства дочки Джоунса сбежал из больницы.
Вдалеке раздался гром,
а Бриджит показалось – это небо раскололось на части.ГЛВА 11
Бриджит совершенно равнодушно слушала нотации господина Флёра, но мысли ее были далеко – она думала о Нэйтоне и его глупом поступке. Теперь детективу не смыть с себя позор, и подозрения полицейских лишь усилились, своим побегом Коллинз дал карт-бланш обвинителям. Наверняка он теперь проходит главным подозреваемым по делу Мертвых Лилий, и доказать его невиновность будет очень сложно. Если вообще реально. Кто бы что ни говорил, но Бриджит не верила, что Коллинз способен на убийство. Да, он в последнее время сильно изменился, да, он стал жесток и даже нетерпим, но он не маньяк. Бриджит слишком хорошо его знала – на такое он не был способен.
Не могла бы она столько лет быть рядом и не заметить, что он безумен. Да, вероятнее всего, Коллекционер не в себе – если вовсе не одержим. Не может нормальный человек совершать все то, о чем написано в досье… И так жаль, что больше это не ее дело. Но, возможно, даже к лучшему. Потому что дело Мертвых Лилий стало слишком опасно. Бриджит не трусиха, вовсе нет. Просто она боится, что станет невольным проводником зла к Катрине.
Она спокойно выслушала шефа полиции, когда он говорил об отстранении ее от дела, заметив, что поступает так лишь из беспокойства за Бриджит – ведь она самый близкий убийце человек, и не факт, что в следующий раз Коллекционер не придет именно за ней. Но Бриджит, протягивая ему свой значок и сдавая табельное оружие – ее не просто отстранили от этого дела, ей вовсе запретили появляться в департаменте – понимала, что тут вся вина на ее отце. Это не кто иной, как господин Флёр повлиял на решение начальника полиции. В конце концов, они давние приятели, чудо, что вообще удалось хоть какое-то время поработать в управлении.
– Мне жаль, напарник, - вполне искренне сказал Дерек, когда узнал о происходящем, и едва слышно добавил : – Но не переживай, я буду держать тебя в курсе, сейчас я съезжу к булочнику, узнаю, что там и как… встретимся за ужином и обсудим все.
– Ты тоже думаешь, что это Нэйтон? – спросила Бриджит, ничуть не стесняясь пристальных взглядов отца, который стоял тут же, в коридоре, о чем-то разгoваривая с шефом. Катрину он от себя не отпускал, и той оставалось лишь бросать любопытные взгляды в сторону сестры и мага.
– Нет, - твердо ответил тот и ободряюще улыбнулся.
– И я помогу доказaть, что твой Коллинз не виноват и найти настоящего убийцу.
– Спасибо тебе, - ответила Бриджит.
Дерек стал вести себя как друг, не пытаясь заигрывать и флиртовать,и это окончательно разрешило все противоречия между ними.
– И еще, – он запнулся, но тут же продолжил, сбивчиво и поспешно, словно боясь, что передумает или не сможет сказать эти слова: – Ты извини, что я вел себя, как последняя сволочь, – тут маг бросил быстрый взгляд на Катрину, – но тогда я не знал ее. И мне казалось… Это время на болотах все изменило, я будто стал самим собой, осознал, что мне нужно. И открыл свое сердце.
– Не нуно ничего объяснять, - поспeшно перебила его Бриджит, боясь, что отец услышит их разговор, – я все и так понимаю. И не хочу даже вспоминать все то, что было… да и разве было что-то? Нет же! Я рада, действительно рада, что ты больше мной не болеешь. Да и вообще… я не думаю, что ты испытывал что-то ко мне, это было как затмение. Возможно, духи на том карнавале свели нас с ума – все же произошло именно там, среди танцующих и веселящихся на празднике людей. А говорят, что вихрь карнавала может разбудить в душе всех демонов. Вот и наши сорвались с цепи. Но мы осталиcь людьми, мы смогли справиться с этим всем. И я очень рада, что ты все понял правильно.