Месть это блюдо, которое нужно подавать холодным
Шрифт:
– Ну, вообще я думал, что сделаю тебе сюрприз, но если хочешь, могу дать
60/251
подсказку.
– Давай!
Гарри вынул палочку, помахал ей, и её мантия превратилась во что-то, что можно было описать только как чрезвычайно маггловское.
– Что это такое? – взвизгнула она.
– Почему на мне одежда для мальчиков?
– Ты что, никогда раньше не видела девушек в брюках?
– Ну, да, видела, - она покраснела, - но я никогда не носила их сама.
– Обалдеть! Настоящая чистокровная принцесса.
– Ой, да заткнитесь вы, мистер. Что это вообще за ерунда?
Она чувствовала,
– Это одежда для пеших прогулок, её носят магглы, когда выбираются изучать дикую природу.
От такого ответа Дафна оживилась.
– Ты серьёзно? Мы собираемся её изучать? А где?
– Ну, никто из нас не был там, куда мы идём, так что даже если я немного и знаю о тех местах, то прогулку вполне можно так назвать, - витиевато объяснился Гарри.
– И как мы туда доберёмся?
– Ночной рыцарь.
– О-о-о, я никогда раньше не ездила в этом автобусе! Гарри, веди нас!
***
Дафна кайфовала.
– Это было потрясающе!
– …
– Это было просто настолько невероятно! С самого начала и до конца!
– …
– Ты в порядке, Гарри?
– Она вдруг заметила, что он выглядел немного болезненно.
61/251
– ...В следующий раз... я просто наложу на нас невидимость и мы полетим на метле, - хрипло сказал Гарри, который наклонился и уперся руками в колени.
– Это тоже было бы замечательно!
– Она огляделась по сторонам. – А где мы находимся?
Автобус высадил их на обочине дороги где-то в дикой глуши. Зелёные холмы простирались так далеко, на сколько хватало глаз. Внизу, в долинах, она видела рощицы, растущие вдоль ручьёв. Всюду куда мог достать их взгляд не было ни одного другого человека, ни маггла, ни мага, только двое детей и невероятная красота природы. Лёгкий туман висел в воздухе, делая пейзаж успокаивающим, мирным и буквально неземным.
– Добро пожаловать в Дартмур.
– Дартмур? – воскликнула она. – Здесь живут феи?
Гарри усмехнулся.
– Увы, но уже нет, причём очень, очень давно. И то, что мы хотим здесь посмотреть, не имеет привычки наводить на всех безумие, так что можешь не волноваться.
– Это очень обнадеживает, мистер Гарри...
– Девочка снова обежала глазами пейзаж.
– Здесь так красиво.
– Ну, а теперь мы заберёмся глубже. Ты когда-нибудь участвовала в совместной аппарации?
Дафна кивнула, даже не удосужившись почувствовать шок от того, что кто-то её возраста мог аппарировать. Нормальные правила, похоже, были совершенно не применимы к Гарри. Тот факт, что они были здесь, причём только вдвоём, более чем наглядно об этом свидетельствовал. Всю жизнь родители едва выпускали её из виду, и вдруг она оказалась в полной глухомани наедине с мальчиком!
Гарри протянул руку, она взяла ее, и оба почувствовали характерное ощущение сжатия.
Хлопок!
Дафна, всё ещё цеплявшаяся за руку Гарри, появилась на вершине другого холма. Она быстро огляделась.
– Что это такое?
– спросила она, рассматривая пейзаж, состоящий из травы и камней. Камни были выложены в огромный
– Это Гримспаунд, - ответил Гарри, - древнее поселение бронзового века, в нём жили магглы и маги, вероятно, друиды или артефакторы викингов, выковывавшие руны. Он был назван в честь Грима, бога войны, сейчас его больше знают как Один. Магглы разводили здесь крупный рогатый скот, а маги - единорогов.
62/251
– Это же просто замечательно!
– Если мы спустимся, то сможем исследовать его. Это действительно классное место.
Гарри слегка сжал пальцы, и она поняла, что всё ещё держит его за руку. Девочка отпустила его пальцы, слегка покраснев и недоумевая, почему это казалось ей настолько естественным.
Пять минут спустя Дафна перебегала из одной разрушенной хижины в другую, наслаждаясь ощущениями, как хлюпают её сапоги в заболоченной земле вокруг поселения.
– Я не думаю, что где-то здесь ещё живут единороги, правильно? – обратилась она к Гарри, который сидел на каменном столбе - остатках больших ворот.
– Боюсь, что нет, - подтвердил он, - единственное стадо в Англии находится в Камбрии.
Она замерла.
– Там, где живу я?
– Ага.
– Ты имеешь в виду, что я всю свою жизнь жила рядом со стадом единорогов и не знала об этом?
– Ну, типа того.
– Чёрт возьми, - прошептала она.
– Ты в порядке?
– Подошёл он поближе.
– Извини, Гарри. Думаю, я только что поняла, как мало видела в этом мире. Я выросла в Гринграсс–маноре, была в других манорах древних и благородных родов, иногда в общественных местах, но это всё. Моё представление о дикой природе, до недавнего времени, было близко к нашему саду, но это, - она обвела рукой обширные просторы болотистой местности, - нечто гораздо большее.
Гарри улыбнулся.
– Хочешь увидеть ещё больше?
– Да!
Спустя длившейся около часа прогулки по болотистой местности, Дафна оказалась перед воротами, ведущими в лес.
– А это что за место такое?
– спросила она, всё ещё переводя дыхание от долгого пешего перехода. Она никогда не чувствовала себя так раньше. Она ощущала себя такой... живой.
– Это Лес Ярнер, часть национального парка, в которой магглы организовывают гнездование различных видов птиц.
63/251
– Тогда пойдём, - Дафна схватила его за руку и потянула вперёд.
Вскоре её окружили радостные трели певчих птиц.
– Сейчас зима, поэтому здесь не так уж и много птиц, по сравнению с другими временами года, но всё равно тут классно, правда?
– Да, тут просто здорово, - почти прошептала она, - так безмятежно вокруг.
– А теперь мы заберёмся чуть глубже, поехали, - сказал Гарри спустя пару минут и на этот раз сам взял её за руку.
– Ах!
Три часа спустя Дафна чувствовала себя полностью вымотанной. Ей казалось, что они гуляли по всему лесу. Она ворковала над каждым скворечником и, затаив дыхание, указывала на каждую увиденную ей птицу.
Гарри, похоже, был на что-то отвлечён.
– У тебя всё нормально?
– спросила она, сидя на удобном камне и пытаясь перевести дыхание. Её икры, бёдра и попа горели огнём.