Мэй
Шрифт:
– Майору?
– удивилась Кончита.
– Я что-то интересное пропустила?
– Слушай ее больше, - отмахнулась Сью.
– Спой мне колыбельную, ну ту красивую, ты ее часто напеваешь.
– Она же грустная, я думала, сегодня все веселятся.
– Она не грустная, она красивая, - не согласилась старушка.
– Значит споешь?
– Если найду музыку, то спою. Пойду, порадую миссис Крачковски, - вздохнула Мэй.
– А может еще..., начала было Кончита, но осеклась.
– Все, молчу-молчу, - примирительно подняла она руки.
– Одной вполне хватит. Хотя, вот если
– Она так и не передумала по поводу пения?
– спросила Кончита у Сью.
– Мы больше не обсуждали это, но, видимо, нет, - ответила Сью.
– Но главное мы с тобой ее уговорили, - улыбнулась она.
– Точно, - согласилась Кончита.
– А про какого майора Мэй говорила?
– Все тебе расскажи, - ушла от ответа женщина и стала что-то поправлять на плотно заставленном столе.
– Тебе не удастся так от меня отделаться, - увязалась за Сью Кончита.
– Рассказывай.
Мэй закончила помогать у столов с едой и пошла осмотреться. То там то тут она натыкалась на солдат, ей улыбались, подмигивали, а иногда и посвистывали в след. Девушка смущалась и старалась побыстрее пробежать мимо.
– Куда спешишь, малышка?
– Мэй практически врезалась в одного из солдат. Она сделала шаг в сторону, но мужчина шагнул туда же.
– Мне бы пройти, - попросила Мэй.
– Так успеется, - рядовой был горожанином, невысокого роста с волосами цвета хаки.
– Ты же специально тут бегаешь чтобы с кем-нибудь познакомится, разве не так?
– Нет, конечно, - возмутилась девушка.
– Я помогала столы накрывать.
– Ну да, столы, - охотно согласился мужчина.
– Я смотрю ты тут единственная городская. Тебя как зовут?
– Пропустите меня, - Мэй предприняла еще несколько безуспешных попыток обойти вояку.
– Ты чего такая бука?
– осведомился мужчина.
– На тебя внимания обратили, подошли, а ты выделываешься.
– Вот спасибо, осчастливил, - хмыкнула девушка.
– Дай пройти.
– А не то?
– усмехнулся солдат.
– Хуже будет?
– Будет, - пообещал подошедший к нему со спины лейтенант.
– Можешь даже не сомневаться.
– Ну а что такого?
– тут же сменил тон солдат.
– Небольшое недопонимание вышло.
– Я так и понял, - кивнул офицер.
– А теперь кругом и марш помогать сцену делать.
– Есть, - буркнул рядовой и удалился.
– Приношу вам свои извинения мисс, - слегка поклонился лейтенант.
– Спасибо, - улыбнулась Мэй и пошла смотреть на подготовку к концерту младших классов. По дороге она оглянулась и встретилась взглядом с провожавшим ее глазами лейтенантом. Мужчина улыбнулся и подмигнул.
– Ну, как я буду петь без подтанцовки?
– плакала Сара Дарвин, младшая сестра Ребекки.
– Такеши ногу подвернула.
– Ну просто споешь, - утешала сестру Беки.
– Мэй возьми в подтанцовку, - ехидно предложила Джейн, заканчивающая подшивать на девочке костюм.
– Она маломерок, как раз вам подходит по росту.
– Мы не маломерки, - возмутилась рыдающая певица.
– Вы нет, а она да, - согласилась Джейн.
– Вы то вырастите, а эта
– Джейн, шла бы ты отсюда со своими советами, - рассердилась Беки.
– А костюмы ты подшивать будешь?
– насмешливо поинтересовалась Джейн.
– Или я задела твои чувства, ты же у нас без ума от этой...
– Хватит, - остановила не успевшее сорваться оскорбление Ребекка.
– Достала ты уже. Вот временами нормальная девчонка, но как только Мэй увидишь, так сукой редкостной становишься. Сара, ты этого не слышала, - строго заявила она сестре.
– Да ладно, - махнула рукой девочка, - что я слова сука не слышала? Но как я буду без подтанцовки?
– снова завыла она
– Эй, Мэри Сью, - крикнула Джейн.
– Джейн хватит, - возмутилась Беки.
– Мэй не надо ничего, - крикнула она.
Мэй в нерешительности остановилась на пол пути к девочкам.
– А ей слабо, - хмыкнула Джейн.
– Что мне в очередной раз слабо?
– вздохнула Мэй и подошла поближе.
– У Сары танцор вышел из строя, - пояснила Джейн.
– Я тебя предложила в помощь, но вот Беки уверена, что ты не справишься.
– Я этого не говорила, - возмутилась Ребекка.
– Как это мило с твоей стороны, Джейн, так обо мне заботиться, - вздохнула Мэй.
– Сара, а без танцора никак?
– Тогда смысл теряется, это шуточный номер, в танце основная суть, - шмыгнула носом девочка.
– И костюм уже есть, тебе как раз будет, - Джейн развлекалась.
– А что у тебя за песня?
– поинтересовалась Мэй.
– Про пчел, - вздохнула Сара.
– И у танцора костюм пчелы, - она кивнула в сторону, где на куче одежды лежало пчелиное облачение.
– Это та песня про пчел которую Джанита поет?
– уточнила Мэй.
– А кто такая Джанита?
– в один голос спросили Беки, Джейн и Сара.
– Певица такая, - Мэй достала телефон и ввела запрос, через мгновение девочки уже смотрели нужный клип.
– Да, песня та, - кивнула Джейн, демонстративно отодвигаясь от Мэй.
– Так ты с танцем поможешь или нет?
– С танцем вряд ли, я просто не успею все выучить, - задумавшись, ответила Мэй.
– Сара, а как ты смотришь на то чтобы повторить номер Джаниты?
– Ну да, содрать чужое куда проще, - усмехнулась Джейн.
– Ладно, с твоим платьем, Сара, я закончила. Если понадоблюсь, зови.
– А можно еще раз посмотреть?
– попросила Сара, Мэй протянула ей свой телефон.
– Не получится, тут видишь подпевают, - просмотрев клип, сказала Беки.
– А что мешает нам с тобой подпеть?
– посмотрела на подружку Мэй.
– Нам с тобой?
– удивилась Ребекка.
– Угу. Смотрите, можно сделать так, - Мэй села и принялась рассказывать.
– Добрый вечер дорогие соседи и наши многоуважаемые гости, - на сцену вышел глава полиции и поселка Стэн Капур.
– Я предлагаю начать наш праздничный вечер. Событие, собравшее нас сегодня, безусловно, очень радостное, Кувер, наконец-то, свободен от осады. Но я все же хочу вспомнить о тех, кого сегодня с нами нет, о тех, кто погиб, защищая своих жен и детей, своих соседей и друзей.