Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Народ около сцены затих, кое-где стали слышны всхлипывания.

– Но все же, сегодня праздник, - помолчав, продолжил Стэн.
– Сегодня мы можем вздохнуть спокойно, и перестать боятся отпускать своих детей на улицу. Неоценимый вклад в это событие внесло подразделение майора Кониса, ему и слово, - мистер Капур отошел, давая слово офицеру.

– Спасибо за неоценимый вклад, - начал майор.
– И давайте не будем больше тратить время на речи и начнем праздновать. Жизнь продолжается. Ура.

– Ура, - ровным хором грянули военные, -

Ура, - чуть более разрозненно подхватили жители Кувера.

– Предоставляю слово замечательной женщине, миссис Крачковски, - майор помог Крачке подняться на сцену.

– Ба, да она прическу сделала, - усмехнулась Мэй, номер Сары был первым в концертной программе и Мэй с Беки уже были наряжены в костюмы пчел и как раз крепили микрофоны. Обе девушки выгляди крайне комично, Мэй костюм был великоват, а Беки наоборот, страшно мал, к тому же девушки существенно отличались по росту, но собственно в этом и была их задумка.

– Добрый вечер, - миссис Крачковски сияла.
– Начинает наш вечер Сара Дарвин с песней Танго пчел. Прошу вас, поддержите нашу юную исполнительницу.

Зрители захлопали и все стихло. Заиграла музыка, на сцену вышла Сара и запела. Она пела серьезно и очень старательно.

– Пошли, - скомандовала Мэй и они с Беки выбежали на сцену. Сначала стало совсем тихо, а потом зрители грохнули со смеху.

– Главное не заржать, - едва давя смех, шептала себе Беки.
– Раз два три, - считала она, чтобы не сбиться в только что выученных движениях.
– Поворот, наклон.

Сара справилась великолепно, она смогла не рассмеяться вместе со всеми и закончила песню с совершенно серьезным лицом, наградой ей и ее пчелам был просто шквал аплодисментов.

– Беки, - едва уйдя за сцену Сара повисла на шее у сестры.
– Мы смогли. Это даже лучше чем раньше.

– Благодари Мэй, - улыбнулась Ребекка.

– Спасибо, - Сара порывисто обняла Мэй.

– Задушишь, - прохрипела девушка, малышка Сара хотя и была с ней одного роста, но оказалась гораздо здоровее.

– Мэй, я тебе так благодарна, это такой успех, ты слышала как хлопали? Мне никогда в жизни так не хлопали, - затараторила Сара.

– Наверное, потому что тебя еще никогда не слушал взвод солдат, - улыбнулась Мэй.
– Ну и вообще ты молодец.

– Мы молодцы, - улыбнулась Сара.

– Мэй, переодевайся быстрее, - подскочила к девочкам Крачка, твой выход скоро.

– Как скоро? Я же в конце почти, - удивилась Мэй, поправляя все время сползающую на глаза пчелиную шапочку.

– Я поменяла программу.

– Но я еще даже не решила что одеть, а мне еще накраситься и волосы уложить надо. Я не могу выступать скоро.

– Вместо того чтобы сидеть, поторопилась бы, - посоветовала миссис Крачковски.

– Ну, вот что это такое?
– всплеснула руками Мэй и как была пчелкой, побежала домой.

Девушка металась по дому, когда в дверь постучали.

– Кого там несет?
– в отчаянии воскликнула Мэй.

Мэй, это мы, - в проеме появилась голова Беки.
– Мы пришли тебе помочь. Ты чего еще в одном белье?

– Я не знаю что надеть, у меня голова уже кругом.

– Ничего, сейчас решим, - Сара, вошедшая за сестрой с деловым видом направилась в спальню Мэй и принялась рыться в шкафу.

– Вот смотри, красивый комбинезон, - достала она вешалку из шкафа.

– Я пою песню из Обвала, а потом колыбельную, поэтому желтый не подойдет, - отвергла вариант Мэй.

– Надень тот в котором ты на балу была, - предложила Беки.
– Черный ко всему подходит.

– А смотри, вот серебряный, по-моему, тоже должно быть хорошо, - Сара выудила из шкафа красивый серебристый комбинезон с легкой прозрачной юбочкой.

– Ой, какая прелесть, - ахнула Ребекка.
– Сколько же такой стоит?

– Не знаю, это подарок, - сказала почти правду Мэй.
– Но под него, - она выскочила в зал и стала искать в компьютере советы стилистов Агентства.
– Под него лучше всего яркие аксессуары. У меня есть зеленые и красные, какие лучше?

– Красные, - посмотрев на то что имеется у Мэй, решили сестры Дарвин.
– Одевайся, живее.

– Господи, я от этой гонки все слова забыла, - Мэй плюхнулась перед зеркалом.

– Прическу времени делать нет, - сообщила Беки.
– Просто заколи волосы, мне кажется, будет хорошо.

– Краситься тоже очень ярко не стоит, - добавила Сара.
– И не смотрите на меня так, я не такая маленькая, как вам кажется. Глаза подведи и губы поярче, нет, эта помада не пойдет, - она отобрала у Мэй косметичку.
– Давай я.

Через пару минут, общими стараниями Мэй была накрашена.

– Что скажешь?
– Сара отошла от зеркала, давая Мэй возможность посмотреть на себя.

– Ух ты. Я думала хуже будет, - призналась Мэй.
Мне нравится. Сара, у тебя отличный вкус.

– Спасибо, мне тоже нравится, - весьма довольная похвалой, кивнула девочка.

– Вроде все хорошо, - осмотрев подругу с ног до головы, констатировала Беки.
– Пошли рвать публику.

– Пошли, - Мэй обреченно вздохнула.

– Ну, наконец-то, - обрадовалась появлению девушек миссис Крачковски.
– Значит, тебя объявляю следующей.

– А что я хоть пою сейчас?
– поинтересовалась Мэй.
– Песни те же остались или вы репертуар мне тоже поменяли.

– Я бы поменяла, - вздохнула женщина.
– Но наш ди-джей категорически отказался искать другую музыку. Сейчас ты поешь Обвал, а колыбельная будет позже.

– Ну блестяще, - всплеснула руками Мэй.
– Мало того что вы заставили меня петь, так вы еще это удовольствие на весь вечер растянули?

– Не капризничай, - строго велела Крачка и пошла на сцену.

– Мэй, ну что ты расстроилась?
– сочувственно спросила Беки.
– Ну разделили, это же не беда. Все равно ведь две песни оставили.

Поделиться с друзьями: