Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Натан проводил подруг и перепоручил их Бернарду, причём расталкивать того не пришлось: видимо, девушки случайно разбудили его, когда побежали к Клоду. Затем Натан вернулся к ариманским агентам. Прислонившись к прохладному корпусу автомобиля, на всякий случай прикрыв ладонью сотворённую электрическую дугу, прикурил. Разглядывая бескрайнюю ночную степь, освещённую двумя лунами, Натан задумался:

«Интересно, как Алисия так быстро поняла, что с Оливье мог сделать инквизитор? Ведь о подобном рядовой искусник вряд ли знает. А учитывая, какие заклятья она может творить… Не верю, что дело только в Академии имперского Института

наук, где Алисия училась. Это невозможно».

К удивлению Натана, Клод показался намного раньше получаса — минут через десять. Он встал рядом, навалился спиной на машину и закурил сам.

— Как самочувствие? — спросил Натан.

— Как ни странно, лучше. Мои мысли теперь хотя бы снова только… мои.

— То есть твоё решение отправиться с Хранителем…

— Нет. Оно и так было моим.

Клод выдохнул дым, тут же закашлялся, да так, что его, казалось, вот-вот вывернет… Но затем лишь бросил взгляд на автомобиль, в котором ехали Натан, Калифа и Алисия.

— Не думал, что она окажется настолько требовательной, — признался Клод. — Особенно в том, что касается твоей мотивации.

— Я тоже, — помедлив, признал Натан.

Он потушил окурок о подошву и бросил на обочину. Заглянув в машину, качнул головой, показывая, чтобы Фелиция не позволяла Клоду садиться за руль.

Вернувшись к своему автомобилю, Натан устроился на водительском месте, причём вновь заснувший Бернард даже не пошевелился. Зато разлепили глаза обе задремавшие подруги. Калифа, обладающая необычайно чутким даже в человеческом облике обонянием, с омерзением дёрнула носом; Алисия, не переносившая едкий запах табака и ранее, лишь тяжело вздохнула.

«Ну, уж как есть…» — Натан хмыкнул.

Собираясь продолжить путь, он искоса посмотрел на Бернарда, затем, через зеркало, вновь на Алисию.

«В Вардере… придётся попрощаться», — напомнил себе Натан, и его руки стиснули руль.

***

К Вардеру беженцы подъехали, когда только-только рассвело. Местность вокруг уже была холмистой, и всё чаще попадались небольшие леса. Южноанхальтская степь уступила место лесостепи.

Автомобиль, который вёл Натан, перебрался через вершину холма и затормозил на обочине. Следом встали остальные машины. Как и сам Натан, все спасшиеся из Шансенхайма наверняка залюбовались открывшимся видом.

Внизу, зажатый между высокими холмами, располагался небольшой городок. Остроконечные крыши прорывали плотный утренний туман. Сквозь молочно-белые клубы проглядывали раскидистые деревья, растущие рядом с двухэтажными домами из брусков серого камня. Солнечные лучи вили длиннющие причудливые тени, просвечивая сквозь ветвистые кроны.

Вардер, основанный на перепутье древних торговых путей, был куда старше своего именитого соседа. В те времена население городка составляли анхальтцы и выходцы из местного народца, потомки которого за последующие века перемешались с остальными во всеобщем плавильном котле. Но даже если сейчас они ничем не отличались от других имперцев из давно присоединённых провинций, живо было их наследие. Здесь плели уникальную ткань из хлопковых и шёлковых нитей, шили необычную для остальной Империи одежду.

Автомобили беженцев вновь тронулись с места, по извилистой дороге спустились с холма и въехали в город.

Вардер только просыпался.

На улочках, украшенных гирляндами флажков, изредка попадались местные жители. Кто-то вышел на прогулку со здоровенным мастифом. Кто-то нёс в дом, в окнах которого виднелись ткацкие станки, охапку клубков нитей. Какая-то девочка с разукрашенным под кошачьи усы лицом выскочила на крыльцо и невольно спугнула пушистую дымчатую кошку. Звонко смеясь, помчалась за питомицей, решившей спрятаться на ближайшем дереве.

— Смотри-ка, они носят хла-али, — услышал Натан голос Алисии.

Уже под утро она пересела на место Бернарда. Остальные в машине всё ещё дремали, приткнувшись друг к другу на заднем сидении.

— Что? — переспросил Натан.

— Хла-али.

Натан лишь нахмурился, и тогда Алисия, скорчив потешную гримасу, указала на прохожего. Верхняя одежда того напоминала подпоясанную накидку с широким запахом. Остальные же жители носили всё то, что было типичным для Империи, но столь непривычным для любого ариманца.

— Это кое-что из местного, — пояснила Алисия. — Интересно, а что-нибудь женское у них ещё можно увидеть?..

— Меня больше интересует другое, — холодно заметил Натан. — Они ведут себя так, словно вчера ничего не случилось.

Алисия мгновенно помрачнела, отвернулась к окну и едва слышно выдохнула:

— Вот умеешь же ты!..

Автомобили беженцев доехали до железнодорожной платформы и выстроились на обочине.

«Не ехать же в Визам на машинах! — подумал Натан. — Это ж столько суток трястись! А там и дороги раскиснут».

Оставив друзей, а также беженцев, вылезающих из переполненных автомобилей, он направился к кассе. Полноценного вокзала в Вардере не было — лишь полустанок с домиком с билетными оконцами. Странно, что железнодорожная платформа при этом оказалась высокой: возможно, сыграла роль близость городка к Шансенхайму.

Натан постучал в окно. Открывать явно не торопились, и он, дожидаясь, прислонился плечом к стене и обратил взгляд на спутников.

Ариманские агенты вылезли из своего автомобиля. Фелиция и её товарищ выглядели прилично, хоть и помятыми, а вот Клод — не сильно лучше, чем ночью: уставшим и словно с бодуна. Бернард и Алисия, разминая ноги, тоже уже расхаживали по асфальту и переговаривались с молодой беженкой, которая ехала вместе с ними.

Последней, на кого упал взгляд Натана, была Калифа. Она уже совершенно не хромала. Не забыв проверить наличие очков на носу, Калифа вылезла из автомобиля и сонно потянулась, совершенно по-человечески. Но затем, положив руки на крышу автомобиля, изящно, по-кошачьи прогнула спину.

— Молодой человек, вы слышите? — рядом прозвучал женский голос.

Натан тут же повернулся к окну кассы.

— Да, простите, — произнёс он и добродушно, виновато улыбнулся. — Подскажите, на ближайший поезд до столицы есть билеты?

— А… — Женщина-кассир замялась. — На данный момент движение поездов остановлено. Мы… не успели вывесить объявление. Телефонограмма пришла только этим утром, ночью даже.

Кассир натянуто улыбнулась, настороженно приглядываясь к Натану, а точнее — к его шраму.

— Я честно ничем не могу помочь, — добавила она.

— А когда восстановят, не известно?

— Ничего не могу сказать. Авария на линии. Нужно подождать: может, двенадцать часов, может, сутки… Зависит от сложности ремонта.

Поделиться с друзьями: