Мир Печатей. Аристократ по обмену
Шрифт:
— То есть, это дай то, не знаю что?
— Как-то так, — хихикнул пустынник. — Ну, так что. Договор?
Он протянул мне свою сухую руку. На душе было тяжело. Но иного выхода я не видел. Скрепя сердце, я пожал её.
— Вот и славненько!
Прикосновение было до мурашек неприятным. Как будто жабу взял.
— Передай Ставросу, что Фиоре на рассвете идёт на столицу.
— И-ха-ха-ха, да будет восстание. Да будет война!
Восторг пустынника меня насторожил.
— И что меня берут с собой! — на всякий случай добавил я.
Пустынник хохотнул и исчез. Я моргнуть не успел, как его уже не было.
И после этого Ставрос мне будет рассказывать
Так или иначе, Скартан исчез. А я остался. С предполагаемым восстанием мертвяков и попыткой государственного переворота.
Глава 35
Да пребудет с нами сила
Я проснулся от того, что кто-то усиленно тряс и периодически пинал меня.
— Ну, вставай же. Вот же ж ты, что за…
Только услышав ругательства на латинском, я кое-как продрал глаза. Надо мной склонилась Орма с перепуганным лицом. Видимо, я всё же заснул. Несмотря на грядущую опасность. Несмотря на стойкое убеждение — не спать. Несмотря на… Ай, ладно. Зелёная здесь, зомби поблизости нет, поднимаемся и валим.
— Встаю-встаю, не ори, — я кое-как поднялся и тут же почувствовал все прелести спанья где попало. Руки-ноги категорически отказывались выполнять мои команды. И в придачу ко всему голова болела.
— Надо бежать, совсем плохо! Они рядом. Они подходят!
В голосе Ормы звучал ничем не прикрытый страх.
— Кто? — ещё не до конца проснувшись, я не улавливал посыл рабыни.
— Мёртвые. Они восстали. Они идут сюда. От Ноктис. Они голодны.
Я присвистнул. Значит, зомби поблизости есть. Осечка вышла.
— Гару внизу? — я взял орку за руку и двинулся к выходу.
— Нет. Я отправила его к Ставросу.
Я замер.
— В карете?
— Нет, украли лошадь у Фиоре. Карета ждёт на дороге. Да давай быстрее же! — Орма потянула меня вперёд. Я лишь порадовался сообразительности рабов.
— В доме тихо? — у лестницы я остановился и прислушался.
— Все у конюшни.
— Кто все?
— Стерлядь, дворецкий, конюхи… — принялась перечислять Орма.
— А Фиоре?
— Финэ, — раздалось за спиной. — Господарь Финэ. Тёмный властелин. Лорд семи домов славного рода Фи.
От этого голоса мне стало не по себе. Я зажмурился и тряхнул головой. Нет. Нет-нет-нет. Не может быть этого!
Орма обернулась раньше меня и вскрикнула.
— Милорд Ставрос!
— Нет, Орма. Не Ставрос, — я обернулся вслед за оркой и встретился взглядом с герцогом. В истинном его обличье. Он склонил голову вправо и внимательно рассматривал меня, чуть прищурившись.
— А ты, Хармес, не так уж туп, как тебя представляла мне Дарэлла.
— Жизнь такая, что поделать, — пожал плечами я. — Приятно познакомиться с вашим истинным лицом. Стоит сказать, я поражён таким сходством с моим родственничком. Не поделитесь секретом, как вам удалось провернуть такой трюк?
Герцог продолжил разглядывать меня, как какую-то забавную зверюшку. Мне хотелось развернуться и бежать отсюда со всех ног. Но что-то подсказывало мне, что это не самая разумная затея.
Орма впала в оцепенение. Она с глазами полными ужаса стояла и таращилась на герцога. Тот как будто и вовсе не замечал её существования. Пауза становилась театральной. Не знаю, сколько бы мы ещё так простояли, если бы снизу не раздались ругательства.
Фиоре скривился как от зубной боли.
— Неотёсанные болваны, — процедил он. — Идём.
— К-куда? — я попятился назад.
—
О, не разочаровывай меня. Я только решил, что ты не так уж туп. Со мной идём. Со мной.— А куда с вами? — я сделал ещё один шаг по направлению к лестнице. Орма пятилась рядом.
— Покорять непокорённых, — как-то недобро усмехнулся герцог.
Я резко развернулся, схватил Орму за руку и кинулся к лестнице, мысленно приказав орке бежать со всех ног. Не знаю, приказ сработал или это Орма такая сообразительная была. Но рванули мы с места в карьер. Точнее — вниз по лестнице. В холле, увидев наше бегство, прямо на нас кинулся дворецкий Ноктис. Растопырив руки, выпучив глаза — он выглядел обезумевшим. Впрочем, как и все мы сейчас.
Орма среагировала мгновенно — перехватила мужика за руку, поднырнула и перекинула через бедро. Тот хлопнулся на спину и громко выдохнул. Я успел мысленно поаплодировать орке. И рвануть к выходу.
Во дворе нас ждали четверо. Двое — те конюхи, которым я улыбался накануне. Ещё двое — мои старые знакомые. Бур и Дим, кажется?Первых двух взяла на себя Орма. Мои же несколько мгновений таращились на воинственную орку. Я воспользовался моментом, схватил стоящее рядом с Буром пустое ведро и, размахнувшись как следует, приложил его к лицу моего похитителя. Раздался характерный звон, который тут же сменился воем. Бур схватился за сломанный нос, от души матерясь. Дим как-то медленно, неторопливо повернулся в мою сторону. Я не придумал ничего лучше, как швырнуть в него файерболл. Это было единственное из боевых заклинаний, которое я научился призывать. Времени раздумывать над тем, что я могу заживо сжечь человека, не было. На войне, как на войне. Или как там? Тем более, что неподалёку стояла кадка с водой. Жить захочет — не меня ловить будет, а полыхающий зад тушить.
Я рассчитал всё как нельзя лучше. Огненный шар встретился с волосами — те полыхнули, Дим взвыл. Огонь перекинулся на рубаху — Дим взвыл ещё сильнее.
Орма, успевшая раскидать тех двоих, подскочила и потянула меня в сторону ворот. И уже у забора я услышал так ненавистное мне:
— Ab igne ignem.
И почувствовал, как цепенеет тело. От подступающего страха.
Раздалось шипение. Мне не надо было оборачиваться, чтобы понять — Фиоре вышел из дома. Это их со Ставросом огненное заклинание, наверное, было родовым эльфийским трюком. Как только я слышал эту фразу — огонь гас. А поблизости оказывался остроухий.
— Значит, мой дорогой Аарон, по-хорошему вы не хотите, да?
Шаги Фиоре были тихими, едва уловимыми. Несмотря на повисшую тишину. Я медленно обернулся:
— Видимо, не хотим. Да и зачем оно мне? Я человек простой. Поесть. Поспать. Погулять. Власти мне не надо. Денег своих хватает. Так может это, разойдёмся, а? Я уже понял, что дочери вашей я не пара. Так давайте останемся хорошими незнакомыми. Будем делать вид, что никогда друг друга и не знали. А? Кстати, тут прохладно. Не против, если я приоденусь? А то как-то приболел я давеча. Насморк. Хвори там. Тоска.
Я демонстративно достал меховой плащ из Тайника и завернулся в него.
Фиоре покачал головой:
— Все-таки я вас переоценил, мой друг. Видите ли, в чем беда. Мне нет никакого дела до судьбы Саяны. Мне нет никакого дела до денег. Мне нужно лишь одно.
— Ч-что же? — сглотнул я, примерно представляя, что сейчас услышу.
— Смерть. Много смертей. Я хочу утопить столицу в крови. А ты, мой прекрасный маркиз, мне в этом поможешь.
— Я? Я не убийца! Обратитесь к Цацам! Они мастера в этом вопросе! А если нет, есть же в Гильдии другие образцы! Я видел! Я знаю!