Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги)
Шрифт:

жены и понимал, что сейчас она, мягко говоря, на взводе. План под названием

"второй чемоданчик" приходилось применять впервые: он означал немедленную

эвакуацию и переход на боевой режим существования. Хикки прижал к груди тонкое

плечо Ирэн, поцеловал ее в склоненную шею. Она выпрямилась, мягко провела

ладонью по его растрепанным волосам и откинула тент, закрывавший груз в кузове

пикапа.

 - Если бы я попалась со всем этим дерьмом... Вместе с подошедшим Этерленом

Хикки выбросил на песок

три тяжелых пластиковых контейнера из-поД мороженого

мяса, пару черных клеенчатых мешков и лежавший под ними обтекаемый серебристый

кофр с крылатым черепом Конторы. Из кабины Ирэн вытащила еще один мешок.

 - Здесь ром для Лоссберга и жратва для вас.

 - О роме он позаботится самостоятельно. Ящики расположили в просторном

холле. Когда-то это строение возвел один совершенно спятивший пират, на

старости лет вбивший себе в голову, что его непременно прикончат давно почившие

коллеги. На прочнейшем фундаменте "виллы" он построил настоящую крепость, в

которой можно было выдержать многодневную осаду. Здесь было все - вода,

энергия, радарные системы, способные учуять воздушную цель, и даже старый, но

вполне работоспособный узел дальней связи. Хикки купил замок у внуков

преставившегося наконец маразматика, отделал по своему вкусу интерьер и иногда

"отдыхал" там от налоговых служб. Сейчас уникальная крепость, о которой не знал

никто, кроме Ирэн, должна была стать их убежищем.

 Этерлен отомкнул замки одного из тяжелых ящиков, отбросил хрусткую

консервационную пленку и легко, словно игрушку, выдернул на свет шестиствольный

десантный "стационар". Матово-черная громадина распространяла вокруг себя

немного кислый запах смазки. Этерлен втянул его носом и заулыбался, как

наркоман.

 - Вот это да, - сказал он.
– А приводы управления?

 - В остальных, - махнул рукой Хикки. - Там же и шестнадцать тысяч

выстрелов. Нам хватит, я думаю.

 - Я пойду переоденусь, - заявила Ирэн. Хикки проводил ее понимающим

взглядом и перешел в кухню. В печи дозревала курица, зарезанная по случаю

переселения. За птицами ухаживал старый пьяница из соседнего поселка,

приезжавший по утрам.

 Хикки налил себе стаканчик виски, опрокинул его в пасть и присел на узкий

подоконник.

 Неожиданно где-то вверху раздался истошный вой тревожной сирены боевого

корабля. Этерлен вернул оружие в ящик и недоуменно выпрямился.

 - Что это за дьявольщина?
– спросил он.

 - Это радар в дежурном режиме, - отозвался из кухни Хикки. - Я выставил

его на тридцать километров... Наверное, учуял Лосси.

 - А если нет?

 Ответом Этерлену был негромкий шум. Генерал выбежал из дома, поднес к

глазам руку и задрал голову. Из небес с легким шипением опускался черный

остроносый силуэт. На сильно скошенном атмосферном киле катера

жизнерадостно

улыбалась рыжеволосая красавица, погруженная в нескромные девичьи удовольствия:

 Лоссберг одурел до того, что намалевал онанирующую дамочку поверх

черно-золотых имперских крестов.

 Это был его любимый "призрак" "ТР-145" - трехместный катер-разведчик,

стремительный, малозаметный и почти бесшумный. По штату обычному "охотнику"

такая машина не полагалась, но Лосси сумел выбить себе редкую игрушку и не

упускал случая ею побаловаться. В сложившейся ситуации настоящий боевой катер

мог очень пригодиться.

 В черном боку машины распахнулся совершенно незаметный люк, из которого на

землю выпал объемистый синий кофр. Следом за кофром молодцевато выпрыгнул и сам

Лоссберг.

 - Рому мне, рому!
– потребовал он, заходясь смехом.
– Меня чуть не поймала

служба внешнего слежения. Еще немного - и они бы решили, что уже началось

вторжение. Операторы видели ошибку в счислении, но никак не могли понять, то ли

это цель, то ли у них мозги сдвинулись. Я все время уходил от луча, а они,

бедные, наверное, руки себе намозолили. Но все-таки я могу точно сказать:

контакта не было. Я прибыл на Аврору совершенно инкогнито, да...

 - И слава богу, - отреагировал Этерлен, иронично улыбаясь.
– Чего орешь?

Ром, кажется, в кухне.

 - Ты хорошо управился, - сказал Хикки, поглядев на часы.
– Быстро летаешь,

я бы так не смог. Тут столько гравиполей,что мои штурманы иногда по два часа не

могут войти в систему. И движение, как на перекрестке в Сити...

 - Нужно "скользить" поверх полей, - объяснил Лоссберг. - А главное, не

бояться.

 Он взял протянутый Хикки стакан и уселся за стол. В углах просторной кухни

еще лежала неубранная пыль. Хикки не думал, что им придется задержаться в этом

убежище надолго.

 Ужинали в недолгих портлендских сумерках. Этерлен как следует выпил за

упокой души своего друга, задумчиво пожелал всем спокойной ночи и убрался

наверх, в тесную комнатку под самой крышей. С его уходом в кухне наступила

тишина. Ирэн свалила тарелки в автомат, вытащила откуда-то столетней давности

роман в кричаще-яркой обложке и уселась на веранде под мягким красным плафоном.

 Лоссберг налил себе полный бокал - бог знает какой по счету.

 - Хорошо, - сказал он, глядя, как течет в окно сизый дым сигары.

 - Что - хорошо?
– не понял Хикки.

 - Так... Идиллический вечер в загородном доме. У меня на Сент-Илере нет

покоя от насекомых, а здесь, надо же, - никого. Сухо, наверное?

 - На Авроре вообще мало вредителей.

 - А у нас еще такие птички водятся, с шестью, зараза, крылышками. На свет

Поделиться с друзьями: