Многоликая карма в отношениях, жизни и бизнесе
Шрифт:
[235]
DE DUS GZHAN ZHIG NA DE NAS PHYI ROL TU BYUNG STE YANG ‘PHYAN CING SONG SONG BA DANG, GRONG KHYER DNGUL GYI RA BA CAN, BZA’ SHING GI RA BA DANG LDAN PA, RDZING BU DANG LDAN PA, BDUG SPOS KYIS BDUGS PA, ME TOG SIL MAS GTOR BA, DAR GYI LDA LDI MANG PO BRES PA ZHIG MTHONG NGO,,
И в самом деле наступил момент, когда он оказался снаружи; и тогда он побрел, идти пешком пришлось очень долго. Он пришел в город, окруженный серебряной стеной с садами, где растут фруктовые деревья, и с такими же бассейнами. И снова воздух был наполнен ароматом благовоний, а земля – усыпана лепестками цветов. Над головой развевалось множество шелковых знамен.
[236]
DE’I NANG NAS LHA MO BRGYAD ‘THON TE, SNGA MA BZHIN DU RTZE RTZE NAS DE NAS KYANG
Тогда
Майтра встречает восемь богинь
[237]
DUS GZHAN ZHIG NA PHYIR BYUNG STE ‘KHYAM ‘KHYAM PA LAS GRONG KHYER BEE d’URYA’I RA BA CAN NAS, DAR GYI LDA LDI MANG PO BRES PA SNGA MA BZHIN DU MTHONG NAS,
Но вот настал момент, когда он оказался за стенами. Он шел и шел, и в конце концов пришел в город, окруженный стеной из лазурита. И все там было, как и прежде, вплоть до шелковых знамен.
[238]
DE’I NANG NAS LHA MO BCU DRUG ‘THON TE, DE DAG GIS KYANG DE’I LAG NAS BZUNG STE NANG DU KHRID DO,,
Из ворот этого города вышли шестнадцать прекрасных богинь, которые снова взяли его за руку и повели в город.
Майтра встречает шестнадцать богинь
[239]
DE DAG DANG YANG LO BRGYA STONG MANG POR RTZE RTZE NAS, DE NAS KYANG DUS GZHAN ZHIG NAS PHYIR BYUNG STE ‘KHYAM ‘KHYAM PA LAS,
Он наслаждался рядом с ними многие сотни и тысячи лет. И снова наступило время, когда он оказался за стенами, и снова забрел далеко.
[240]
GRONG KHYER SHEL GYI RA BA CAN NAS DAR GYI LDA LDI MANG PO BRES PA’I BAR DU SNGA MA BZHIN DU MTHONG NAS, DE’I NANG NAS LHA MO SUM CU RTZA GNYIS ‘THON TE, DE DAG GIS KYANG LAG NAS BZUNG STE NANG DU KHRID DO,,
И увидел он город со стеной из хрусталя – все то же самое, вплоть до знамен. И вышли из ворот 32 богини, взяли его за руки, и ввели внутрь.
Майтра встречает 32 богини
[241]
DE DAG DANG YANG SNGA MA BZHIN DU RTZE RTZE BA LAS DE DAG GIS BSGO BA,
Он наслаждался рядом с ними, как и прежде, а затем они тоже дали ему эти указания:
[242]
‘PHAGS PA’I BU ‘DI NI KHYED LA MED [f. 467a] PA’I SA PHYOGS YIN GYI, GNAS ‘DI NAS PHYI ROL DU BYUNG TA RE, BRGYA LA ‘BYUNG NA’ANG KHA BYANG PHYOGS SU LTOS TE BYUNG ZHIG CES SMRAS PA’I
О благородный юноша, это не та земля, которая
тебе знакома. Если ты когда-нибудь окажешься за пределами городских стен, то иди на север.[243]
‘OG TU DE KHANG PA DE NAS BYUNG STE KHA BYANG PHYOGS SU BLTAS NAS SONG SONG BA LAS, TSER MA’I NAGS TSAL ZHIG TU PHYIN PA DANG, GRONG KHYER LCAGS KYI RA BA NAG PO CAN ZHIG MTHONG STE,
И действительно, однажды он покинул это место и повернул на север, и шел, и шел. И пришел он в густой лес из колючих деревьев, и увидел город, окруженный черными железными стенами.
[244]
DER DER SONG SONG BA DANG NANG DU PHYIN MA THAG TU GRONG KHYER GYI SGO ‘GAGS NAS,
Он подошел к воротам и затем вошел, но как только он ступил внутрь, ворота захлопнулись за ним.
[245]
RA BA’I GONG DU BLTAS NA YANG MTHO BAR GYUR TE MTHAR SGRA ‘JIGS PA ZHIG KYANG THOS NAS, DE NA GNAS BZHIN DU ‘DI CI ZHIG SNYAM DU BSAMS PA DANG, RAL GRI ‘KHOR LO MGO LA ‘KHOR ZHING GCOD PA’I MI ZHIG MTHONG NAS
Он посмотрел вверх и увидел, что стены слишком высоки, чтобы забраться на них; затем он услышал ужасающий крик. «Кто это здесь может быть?» – спросил он себя. И тут он увидел человека с короной из ножей на голове; ножи вращались по кругу и вонзались в его череп.
[246]
DNGANGS TE, KYE MA, ‘DI CI ZHIG CES DRIS PA DANG,
Он был в ужасе и окликнул мужчину: «Что это за место?»
[247]
SEMS CAN DMYAL BA PA’I MI DES ‘DI NI NYI TSE BA’I SEMS CAN DMYAL BA’O ZHES SMRA BA {%SMRAS PA?} DANG,
И этот человек, это существо ада, ответил: «Ты стоишь в аду на земле!»
[248]
BYAMS PA MCHOD SBYIN GYIS, KHYOD KYIS SDIG PA’I LAS CI ZHIG BYAS ZHES SMRAS SO,,
Майтра спросил его: «Какой злой поступок ты совершил, чтобы такое случилось с тобой?»
Майтра под угрозой короны из ножей
[249]
DES SMRAS PA, ‘DZAM BU’I GLING NA GRONG KHYER KO SA LI ZHES BYA BA ZHIG YOD DE, BDAG KYANG DE NA DED DPON GYI BU ZHIG TU GYUR CING ‘DUG ‘DUG PA LAS, BDAG GROGS LNGA BRGYAS BSKOR TE BZA’ SHING GI RA BA CHEN POR PHYIN PA DANG,
Человек в короне из ножей ответил: «На континенте Дзамбу есть город Косали, и я родом оттуда. Я тоже родился как сын капитана корабля и прожил там много лет. И вот однажды я отправился в большой сад в сопровождении пятисот своих друзей».
[250]
GROGS PO DE DAG GIS SMRAS PA, KHYOD KYI PHA NI DED DPON YIN [f. 467b] TE, DE DAG LA SOGS PA BDAG CAG GI PHA RNAMS YUL GZHAN DU DONG ZHING NOR LA GSOG PA YANG BYED, GSER GNAS DANG, SING GHA LA’I GLING LA SOGS PA GLING GZHAN DAG KYANG LTA NA, BDAG CAG KYANG KHYOD KYIS GTZO BO BYAS TE YUL GZHAN DU ‘DONG NGO ZHES SMRAS PA DANG,
И сказали мне друзья: «Твой отец был капитаном на море, и вместе с нашими отцами он путешествовал в другие земли и собирал богатство». Они повидали множество других стран – таких, как Страна Золота и Сингхала. Давай и мы с тобой, нашим предводителем, совершим путешествие в такие места».
[251]
DE DAG GIS MNYAN TE KHYIM DU PHYIN NAS MA LA BDAG GRUR ZHUGS TE YUL GZHAN DU ‘GRO’O ZHES DRIS PA DANG,
«И я послушал их слова и пошел спросить свою мать: «Могу ли я тоже выйти в море и отправиться в другие земли?»