Многоликая карма в отношениях, жизни и бизнесе
Шрифт:
[321]
DPER NA, BCOM LDAN ‘DAS KYIS ‘DUL BA LAS GSUNGS PA, MKHAN PO NI SLOB MA LTA BU’I ‘DU SHES ‘JOG GO ,SLOB MA NI MKHAN PO LA PHA’I ‘DU SHES ‘JOG GO ,DE BZHIN DU PHAN [f. 472a] TSUN PHA MA DANG, BU’I ‘DU SHES ‘JOG GO ZHES GSUNGS PA LTA BU STE, DE LTAR NA MKHAN PO DANG, SLOB DPON NI PHA MA DANG MTSUNGS SHING MNYAM MO,,
И далее Завоеватель в своих наставлениях о нравственности, основанной на обетах, говорит следующее: «Когда наставник по обетам смотрит на своего ученика, он должен думать о нем, как о собственном ребенке. А когда ученик смотрит на своего наставника, он должен воспринимать его как своего родителя. Они должны
[322]
DE YANG BCOM LDAN ‘DAS KYIS ‘KHOR LOS BSGYUR BA’I MDO LAS GSUNGS PA,
LAS KYI RNAM PAR SMIN PA GANG GIS ‘KHOR LOS BSGYUR BA’I RGYAL PO GLANG PO RIN PO CHE DANG, RTA RIN PO CHE ‘THOB CE NA,
Завоеватель также дает следующее наставление в «Сутре Император, поворачивающий Колесо»:
Какова карма, которую мы должны совершить, если мы хотим, чтобы она созрела в становление Императором, поворачивающим Колесо, и получение Драгоценности Слона, и Драгоценности Лошади?[42]
[323]
DE NI PHA MA KHUR DU KHYER KHYER PA DANG, GLANG PO DANG, RTA DANG, SHING RTA LA SOGS PA LA BSKYON PA DANG, MKHAN PO DANG,
Мы должны снова и снова брать на себя бремя наших отцов и матерей. Мы должны организовать их перевозку, будь то на слоне, или на лошади, или на повозке.
[324]
SLOB DPON BDAG GIS BKUR BA DANG, GZHAN LA BSKYON PA’I LAS KYI RNAM PAR SMIN PAS ‘KHOR LOS BSGYUR BA’I RGYAL PO GLANG PO DANG, RTA RIN PO CHE ‘THOB BO ZHES GSUNGS PA LTA BU STE,
И мы должны взять на себя обязанность почитать наших учителей и организовать их перевозку на других транспортных средствах также. Когда эти семена созреют, мы станем Императором, поворачивающим Колесо, обладающим Драгоценностью Слона и Драгоценностью Лошади.
[325]
RGYU DES KYANG PHA MA DANG, MKHAN PO DANG, SLOB DPON DAG TU MTSUNGS SHING MNYAM MO,,
По этой причине мы также можем сказать, что наши родители, и тот, кто дал нам обеты, и наш учитель – все равны, полностью равны друг другу.
[326]
DE LA’ANG KHYIM PA DAG LA NI PHA MA MCHOD PA’I GNAS YIN NO,,
Для тех, кто живет мирской жизнью, их отец и мать являются возможностью для совершения подношений.
[327]
RAB TU BYUNG BA RNAMS LA NI MKHAN PO DANG, SLOB DPON MCHOD PA’I GNAS YIN NO,,
Для тех, кто посвящен в духовный сан, именно тот, кто дал им обеты, и их учитель являются возможностями для совершения подношений.
[328]
DE LTAR NA MKHAN PO DANG, SLOB DPON DANG, PHA MAR MTSUNGS SHING MNYAM PA YIN NO ZHES GSUNGS PA LTA BU’O,,
Таким образом, Будда заявил, что те, кто давал обеты, и наш учитель, и наши мать и отец равны друг другу.
[329]
DPER NA, BCOM LDAN ‘DAS KYIS DGE SLONG DAG LA BKA’ STZAL PA,
Например, Завоеватель обратился к монахам со следующим заявлением:
[330]
DGE SLONG DAG ,LA LA ZHIG GIS PHA MA PHRAG PA LA BLANGS TE ‘DZAM BU’I GLING BSKOR BA DANG, ‘TSO BA THAMS CAD SBYAR BA DANG, GLING BZHI [f. 472b] THAMS CAD NOR DBYIG DANG GSER GYIS BKANG STE BYIN YANG PHA MA LA PHAN PA’I LAN LON PAR MI ‘GYUR GYI,
О монахи, некоторые из вас могли бы взять своих отца и мать на плечи и объехать с ними всю планету; вы могли
бы снабдить их всем необходимым для ежедневного содержания; вы могли бы взять всю эту землю и покрыть ее драгоценностями, бесценными предметами и золотом и предложить их им – и даже так вы никогда не сможете отплатить за помощь, которую они вам оказали.[331]
LA LA ZHIG GIS SANGS RGYAS LA DAD PA BSKYED PA DANG, CHOS DANG, DGE ‘DUN LA DAD PA BSKYED PA DANG, BSLAB PA LNGA LA GZHAG PA DANG, ‘PHAGS PAS BSNGAGS PA’I LAM LA SKYABS SU GTONG BA’I GANG ZAG
И все же есть и другие люди, которые научили нас верить в будд, верить в учения и сообщество. Они вдохновили нас следовать пяти тренировкам[43] и привели нас к прибежищу пути, одобренного реализованными.
[332]
DE LA NI GUS PAR SMRAS PA DANG, BSU BA DANG, THAL MO SBYAR BA DANG, GDING BA DANG, CHOS GOS DANG, BSOD SNYOMS DANG, MAL CHA DANG, NA BA’I SMAN BYIN PA TZAM GYIS PHAN PA’I LAN LON PAR MI NUS SO ZHES GSUNGS PA LTA BU STE,
Мы можем обращаться к этим другим людям с уважением; мы можем приветствовать их с почтением; мы можем сложить ладони у сердца в их присутствии. Мы можем предложить им традиционную ткань для сидения, или халаты, или еду. Мы можем дать им матрасы для сна; мы можем дать им лекарства, в которых они нуждаются. И все же мы никогда не сможем отплатить за ту помощь, которую они нам оказали.
[333]
DE LTAR NA PHA MA BAS KYANG MKHAN PO DANG, SLOB DPON KHYAD PAR DU ‘PHAGS SO,,
Таким образом, получается, что тот, кто дал нам обеты, и наш учитель являются даже более высокими объектами нашей благодарности, чем наши собственные родители.
[334]
MDOR NA BCOM LDAN ‘DAS MYA NGAN LAS ‘DAS PHYIN CHAD DGE SLONG NGAM, DGE SLONG MA’AM, DGE BSNYEN NAM, DGE BSNYEN MA JI SNYED CIG MNGON PAR MOS PA DANG, DUL BAR GYUR PA DE DAG THAMS CAD KYANG MKHAN PO DANG, SLOB DPON GYIS MNGON PAR MOS SHING DUL BAR BYAS SO,,
Подводя итог, можно сказать, что со времен Завоевателя, монахи, монахини, миряне и мирянки с пожизненными обетами вдохновляли людей и помогали им жить хорошей жизнью; мы можем сказать, что эти люди были вдохновлены и приведены к хорошей жизни теми, кто дал им обеты, и теми, кто их учил.
[335]
DE’I PHYIR BCOM LDAN ‘DAS KYIS GSUNGS PA,
DGE SLONG DAG ,DE’I TSIG LA YID CHES PA RNAMS KYIS SANGS RGYAS BCOM LDAN ‘DAS LA DAD PA MCHOG BSKYED PAR BYA’O,,
Так же и Завоеватель говорил:
Те, кто верит в слова, произносимые такими людьми, как эти, приходят к высшей форме веры в самого Завоевателя.
[336]
CHOS DANG, DGE ‘DUN DANG, PHA MA DANG, MKHAN PO DANG, SLOB DPON LA DAD PA MCHOG BSKYED PAR BYA’O,,
Именно они испытывают наивысшую веру по отношению к учению, сообществу, своим отцам и матерям, тем, кто даровал им обеты, и своим учителям.
[337]
DE NI KHYOD LA YUN RING POR PHAN PA DANG, BDE BA’I [f. 473a] RGYUR ‘GYUR RO ZHES GSUNGS PA LTA BU STE,
Именно они будут помогать вам долгие годы и приведут вас к счастью.
[338]
LAS DE LTA BU NI YUL GZHAN DU RNAM PAR SMIN PAR ‘GYUR RO,,
Таковы примеры кармы, которая совершается в одном месте, а затем созревает в другом.
Виды кармы, которые приносят нам счастье, а затем страдания
[339]
DE LA LAS GANG DANG LDAN NA GANG ZAG SNGAR BDE BAR GYUR LA, PHYIS SDUG BSNGAL BAR ‘GYUR BA’I LAS YOD DE, DE GANG ZHE NA, Будда продолжил: