Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— На меня вроде как…охотятся.

— Эмиссар, — произносит Рене. — Скверное дело.

— Пожилые дамы смогли помочь? — интересуется Майкл.

Я пытаюсь отвлечь внимание от того факта, что очень скептичный историк моих родителей является членом тайного общества паранормальных явлений. Нам определенно придется поговорить об этом позже.

— Да, — отвечает Лара. — Думаю, у нас есть план.

— Превосходно, — говорит Рене. — С кем познакомились? Агата? Тео?

Она ведет меня и Лару обратно сквозь темную занавеску в ярко освещенный магазин. Джейкоб сидит на табурете у стойки, играет в гляделки с котом и болтает с Филиппой. Но он

поднимает взгляд, как только я подхожу.

— Лукас Дюмон в Обществе! — объявляет он.

— Да, я в курсе, — говорю я, кивая на занавес, когда Майкл и Лукас следуют за нами к выходу. — Я догадалась об этом, когда увидела его там.

Плечи Джейкоба опускаются.

— Ну, тебя тут не было, чтобы мы смогли удивиться вместе, — дуется он, — поэтому я говорю сейчас. — он спрыгивает с табурета. — Ну? Что вы узнали?

— Ты не слышишь, о чем я думаю?

Джейкоб мотает головой.

— Нет. Там просто… тишина. Как белый шум.

— Это из-за защитных чар, — отвечает Филиппа и мне на мгновение становится любопытно, есть ли способ постоянно защищать свои мысли.

Джейкоб морщится, читая мои мысли, а я говорю мысленно слишком громко: «Конфиденциальность важна!» И хотя Рене, Майкл и Лукас не могут видеть Джейкоба, и это, должно быть, выглядит так, будто я веду очень напряженную дискуссию с пустым местом, они не кажутся сбитыми с толку. Я думаю, это, вероятно, не самая странная вещь, с которой они сталкивались.

— Мы узнали, — объясняет Лара, — что Эмиссаров притягивает те, кто отмечены жизнью и смертью. Так он отыскал… следы Кэсс.

Обычно это та самая часть, где Джейкоб шутит, но он молчалив, и когда я смотрю на него, он выглядит…бледным, все краски исчезают с его лица.

— Что если это из-за меня? — шепчет он.

— Что? Не говори глупостей? — говорю я. — Это я здесь промежуточник.

— Эмиссар, должно быть, учуял твой запах в Париже, — говорит Лара. — И последовал за тобой сюда.

— Что если это я? — бормочет Джейкоб.

— Не важно, как он находит меня, — говорю я. — Важно лишь то, что он здесь, в Новом Орлеане. И он будет преследовать меня, пока мы не избавимся от него. Или что там делают с Эмиссарами, когда…

— Выслушай меня!

Джейкоб хлопает ладонью по витрине, и я слышу треск, звон разбитого стекла. Мы все замолкаем и смотрим в шоке, в ужасе, в удивлении. До этого Джейкоб переворачивал страницы и заставлял окна запотевать. Но это впервые, когда он сломал что-то. Он смотрит сквозь ладонь на трескающуюся звездочку на стекле, трещину, по форме напоминающую его кулак. На его лице нет ни триумфа, ни радости, лишь страх.

— Что если это я? — снова шепчет он, с трудом выговаривая слова. — Что если оно именно по этой причине нашло тебя? — он переводит взгляд с меня на Лару и обратно. — Вы сказали, что Эмиссаров привлекают люди, отмеченные жизнью и смертью. Я буквально привязан к Кэссиди. Поэтому ему проще найти ее, словно делает ее ярче и громче среди всех прочих или…

— Джейкоб, — строго говорит Лара. — Выслушай меня внимательно. Эмиссаров притягивают промежуточники. На нас есть некая метка. Но ты, ты словно восклицательный знак. Тебя здесь быть не должно, не рядом с ней.

— Не думаю, что ему от этого легче, — говорю я, когда Джейкоб опускает голову, но Лара продолжает.

— Ты сбиваешь с толку, ты неправильный. Ты нарушаешь баланс. И ты, вероятно, единственная причина, по которой Кэссиди всё еще жива.

Джейкоб поднимает удивленный взгляд. Я смотрю на

Лару, не менее ошеломленная.

— Что ты имеешь в виду? — бормочет он.

Лара издает раздраженный вздох.

— Ты НЕ нормальный, Джейкоб! Ты призрак, привязанный к живой девочке, вытягиваешь из нее силы до тех пор, пока не станешь достаточно сильным, чтобы ощущать предметы, вроде того стекла, что ты разбил. С каждой секундой баланс Вуали нарушается. Но ты, скорее всего, сбиваешь Эмиссара со следа, выигрывая нам время.

Джейкоб сглатывает, потирая костяшки пальцев.

— Ты уверена?

— Нет, — огрызается Лара. — Я не эксперт по последствиям продолжительных межличностных отношений людей и призраков. Но я верю, что с тобой ей куда безопаснее, нежели без тебя. Итак, — произносит она, оборачиваясь к остальным членам Общества. — Нам понадобятся кое-какие предметы из вашего магазина.

* * *

Мы раскладываем припасы на прилавке. Горсть камней, чтобы замкнуть круг. Клубок белой нити, чтобы привязать меня к живым. Флакон ароматического масла для очистительного огня. И коробок длинных деревянных спичек, чтобы разжечь пламя. Элементы созидания и разрушения. Жизни и смерти. Как сказал Лукас, если берешь, нужно отдавать, пока мы искали предметы по всему магазину.

— Не уверена, что чувствую по этому поводу, — говорит Рене, наблюдая за нами.

Но нам объяснили заклинание… это же заклинание, да? Не знаю, как еще назвать его, мне ужасно любопытно сделать его, даже если единственная причина, по который мы делаем его — за мной гонится сама Смерть.

— Больше похоже на ритуал, — говорит Джейкоб. — Или призыв? Нет, что является противоположностью призыву? Изгнание?

Насколько я могу судить, это своего рода изгоняющее заклинание. Способ разорвать связь между Эмиссаром и мной. Проблема в том, что для того, чтобы это сработало, мы должны оказаться в одном месте. А это значит, что мы должны либо отправиться на поиски Смерти, либо ждать, пока она сама придет к нам.

— О, а это что? — Джейкоб показывает на ряд ярких мешочков. — Нам такой нужен?

Я беру симпатичный красный мешочек. Он маленький, но твердый на моей ладони, и когда я подношу его к носу, он пахнет…землей. Сыростью. Как лес после грозы.

— Это, — говорит Филиппа, — мешочек гри-гри.

Я поднимаю взгляд.

— Что он делает?

— Много чего. Это талисманы. Вроде защиты, для других на удачу, богатство. А этот, я лично верю, для баланса.

Баланс. Я вспоминаю карту таро, Двойку Мечей, мне нужно равновесие.

— Что в нем?

— О, чуточку того, капельку этого, — отвечает Филиппа. — Давайте посмотрим, в этом кристалл, и травы, обрезки ногтей, волосы и немного кладбищенской земли.

Я с криком роняю сумку, но Филиппа ловит ее до того, как та успевает упасть.

— Осторожней, — говорит она, гладя мешочек. — Нужно обращаться с ним хорошо. Корми и поливай.

— Что он ест? — шепчет Джейкоб, пока Филиппа убирает мешочек обратно на полку.

— Кстати, о кладбищенской земле, — говорит Майкл, доставая черный мешочек размером с мяч для софтбола. — Этого должно хватить.

Я не хочу тянуться к свертку, но я тянусь, ожидая, что почувствую какое-то ужасное предзнаменование, когда он попадет мне в руки. Но на ощупь это просто мешок с землей. Я понимаю, что не могу заплатить ни за что из этого — если только они не захотят взять горсть международных монет, — но Рене отмахивается от меня.

Поделиться с друзьями: