Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мост висельников
Шрифт:

Это напомнило мне, что Шон был вездесущ, все еще строил свои козни и планы, а мы должны были постоянно оставаться начеку, чтобы подготовиться к любому его удару. Это истощало, и вокруг нас всегда клубилась тьма, как бы сильно мы ни пытались ее прогнать. Шон был повсюду, он проникал в наши мысли, оставляя на нас след, даже когда его нигде не было видно.

— Будут ли они вообще скучать по тебе, прелестные глазки? Или они уже забыли о твоем существовании?

Мой пульс учащенно забился при воспоминании о его словах, о том ужасе, который я испытал, оказавшись в их тисках, когда поверил ему. Он ухватился за мою неуверенность,

как будто это было подарком, преподнесенным ему божеством, и я купился на каждое слово, которое он мне сказал. Даже сейчас, когда меня окружала моя семья, иногда было трудно вспомнить, что эти слова были ложью. Моя ценность заключалась в них, и каждый раз, когда Роуг целовала меня или улыбалась мне, или я дрался и шутил со своими друзьями, я вспоминал, что меня любят. Что я что-то значу в этом мире. Но я боялся, как легко эти разрушительные убеждения могут проникнуть обратно. Каждый день, проведенный со своей семьей, был подарком, и я старался принять тот факт, что я заслужил этот подарок, но получить его было чертовски трудно.

Мисс Мейбл вошла на кухню в легком фиолетовом платье, доходившем ей до щиколоток, в маленькой соломенной шляпке на голове и с коричневой сумочкой через плечо.

Роуг соскользнула с колен Рика и потянула свою майку вниз, но Мейбл пренебрежительно махнула на них рукой. — О, не беспокойся обо всем этом. В свое время я тоже натанцевалась. Боже, у меня даже был страстный роман с ирландским мафиози, который буквально возносил меня на седьмое небо, если вы понимаете, о чем я. Лиам О’Брайен до сих пор является ко мне во снах, могу вам признаться. — Она рассмеялась, похлопала Роуг по руке и встала во главе острова, глядя на всех нас так, словно чего-то ждала.

— Все в порядке, Мейбл? — Спросил я.

— Сегодня воскресенье, четвертое число, — сказала она с лучезарной улыбкой, явно ожидая от нас какой-то реакции. Но я лишь обменялся взглядом с Джей-Джеем, который говорил: «И что, черт возьми, такого в этом дне?».

— Ну что? — Настаивала Мейбл, повыше перекидывая сумочку через плечо. — Мне подождать в машине?

— Вот черт, — сказал Рик, осознав что-то, и Мейбл улыбнулась.

— Действительно, вот черт, — сказала она резко. — Ты дал мне обещание, Маверик, и ты его выполнишь, сейчас.

Маверик застонал, а затем указал на всех нас. — Все вы, придурки, тоже идете.

— Куда идем? — Спросил Фокс, накладывая нам блинчики.

— В городе проходит фестиваль пряжи, — вздохнул Маверик.

— Пряжи? — Я нахмурился.

— Ага, типа шерсти и прочего дерьма, — проворчал Рик.

— Для моего вязания, — объяснила Мейбл. — Я всегда хотела попробовать свои силы в этом. Сейчас я вяжу вам всем шарфы. Для Роуг, конечно, радужный.

— Оооо, — проворковала Роуг.

— Но мы живем под бесконечным палящем солнцем, — сказал Джей-Джей несчастно, как будто без малейшего сомнения знал, что нам всем придется носить шарфы Мейбл, независимо от того, насколько жарко нам в них будет или как нелепо мы будем выглядеть.

— Никогда нельзя быть слишком подготовленным, — сказала Мейбл. — Кроме того, я уверена, что ты сможешь придумать отличный номер для своего шоу, используя их, Джонни Джеймс. Я могу связать целые костюмы для твоих друзей-танцоров, как только научусь этому. О! Я могла бы связать тебе миленький чехольчик для твоего Вилли, чтобы ты надел его на большой финал!

— Ему бы это понравилось, — согласился я, сдерживая смех, и Джей-Джей бросил на меня убийственный взгляд.

— Я не хочу шерстяной носок для члена, Джонни младшему нужен свежий воздух, — простонал Джей-Джей, но если Мейбл и

услышала его, то виду не подала.

— Тогда решено, — сказала Мейбл, и Рик расхохотался.

— Вот на этом шоу я буду сидеть в первом ряду, — поддразнил Фокс, и Джей-Джей нахмурился на него, когда Мейбл поспешила к выходу из кухни с явным намерением, чтобы мы последовали за ней.

— Тогда, я думаю, нам стоит пойти поискать для этого пряжу, — сказал я, и Дворняга тявкнул на прощание, когда мы оставили его свободно бродить по дому, пока нас не будет.

Роуг просияла. — Я бы ни за что не пропустила это.

***

Теперь я знал о пряжи больше, чем когда-либо хотел знать в своей жизни. Оказалось, что можно провести сорокаминутную беседу с человеком, который ни на секунду не терял энтузиазма при объяснении различных применений пряжи, а у меня даже уши не отваливались. Хотя я был чертовски близок к тому, чтобы вышибить себе мозги — или ему.

Я и не подозревал, сколько жестокости может внушить мне вязание, но вот мы здесь. Я был убежден, что держал руку подальше от пистолета только благодаря появлению Роуг в ее маленьком лимонном сарафане с сумкой, полной гребаных схем для вязания, под мышкой и заявлению, что она собирается попытаться связать одеяло для Дворняги.

Она привела меня в удивительно хороший тики-бар (Прим. Бар в экзотическом стиле) в дальнем конце уличной ярмарки, где отсиживались Джей-Джей и Фокс. Там я нашел свое спасение в виде трех «Сексах на пляже» и теперь действительно чувствовал себя довольно весело — большое вам спасибо, миссис Водка и мистер Персиковый шнапс. Да, они были женаты на других людях, но именно поэтому они так хорошо трахались, когда кончали вместе в моем стакане. Это был запретный нектар, опасный сок — черт возьми, я пьян.

— Ну что это был за день! — Воскликнула Мейбл, появившись вместе с Мавериком, который был нагружен сумками. На голове у него была зеленая шерстяная шапка с маленькой овечкой, торчащей на макушке, и это была одна из лучших вещей, которые я когда-либо видел.

— Скажи одно слово, и ты труп, — прорычал нам Рик, когда Роуг подавила смех, пососав кончик соломинки, что вызвало лишь громкое бульканье, поскольку ее стакан был пуст.

— Классная шапка, — сказал Джей-Джей, фыркнув, и мы все расхохотались, отчего сердитый взгляд Рика стал убийственным.

— Что ж, у меня был самый чудесный день, — посетовала Мейбл, и я заметил, что банда «Арлекинов», которых Фокс собрал, чтобы обезопасить это место, притаилась неподалеку. — И разве мы не узнали много нового о пряжи? Назовите самый интересный факт, который узнали?

Она переводила взгляд между всеми нами, и воспоминания о моем сорокаминутном разговоре о пряжах повторялись у меня в голове — или о моем предсмертном опыте, как я буду называть это с этого момента.

— Шерстяная пряжа прочнее хлопчатобумажной, — подсказал Джей-Джей.

— Интересно, она достаточно прочная, чтобы на ней повеситься? — Пробормотал я, и Роуг ткнула меня локтем в ребра, уткнувшись лицом в мое плечо и рассмеявшись.

— Чудесно, не правда ли? Вся эта пряжа, — вздохнула Мейбл, оглядывая прилавки и продавцов на улице, которые были закрыты в связи с ярмаркой. Я чувствовал себя немного виноватым из-за того, как мало мне тогда понравилась эта история, потому что Мейбл так чертовски долго торчала в том подвале, что заслужила провести день, занимаясь любимым делом. Хотя зачем вообще устраивать фестиваль пряжи в южной Калифорнии, я никогда не пойму.

Поделиться с друзьями: