Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мой путь озарён рассветом
Шрифт:

Мои зубы отклацали сомнительный ритм.

— Обожаю ящики, — поспешила заверить я Криса. — Особенно если нам не нужно их трогать. И Питер тоже обожает, правда, Питер?

— Я так поняла, нам будет нужно их охранять, — уточнила Рия.

— Охранять — не значит трогать, — возразила я ей и умоляюще уставилась на мага, глядящего на Призрака с нехорошим упрямством во взгляде.

Питер вздохнул.

— Ладно, пусть будут контрабандисты, — согласился он.

Крис тут же юркнул в ближайший куст, не дав мне даже понять, как именно он это сделал. Рия последовала за ним, а мы с магом застряли в растерянности.

— Я говорил тебе,

нужно было просто идти в Тонтор, там бы и встретились, — тихо сказал мне Питер.

Я даже не стала отвечать, просто рванула через несчастные кусты, готовая даже снова плюхнуться в реку, лишь бы не слушать всё это. Кусты затрещали, но поддались неожиданно легко. Ветка охотно отклонилась, пропуская меня, а за мной и Питера на маленькую полянку, где мы сразу же наткнулись на Рию.

— Не отставайте, — поторопила нас шиикара, маня за собой.

Следуя за ней через заросли, я снова и снова удивлялась, как Крис вообще смог найти этих людей. Должно быть, на контрабандистов это тоже произвело немалое впечатление, как иначе объяснить, что они согласились нас нанять?

В конце концов мы вышли к очередной небольшой полянке, укрытой ветвями плакучей ивы. Там же, под ветвями, притаилось судно, напоминающее то ли очень большую лодку, то ли очень маленькую галеру на шесть пар вёсел. Впереди и сзади красовались открытые площадки, остальная часть была закрыта навесом, из прорези в котором струилась тонкая струйка дыма, который успевал раствориться в воздухе быстрее, чем его можно было заметить. Сначала мне показалось, что это простая парусина, но, приглядевшись, я заметила, что под ней скрывается крепкое и тёплое деревянное строение.

Всё это выглядело тепло, надёжно и наверняка имело специальные названия, о которых я не имела ни малейшего представления. Тем не менее судно просто источало силу многочисленных духов созидания, крутящихся вокруг него, что внушало особое уважение. Для себя я решила называть его кораблём. Пусть маленьким, но солидным.

Крис стоял у самой воды и о чём-то переговаривался с высоким молодым человеком, явно южанином. Они были почти одного роста и забавно смотрелись вместе. Уставший лохматый светловолосый Призрак, даже немного загорев за лето, казался бледным пятном рядом со смуглокожим контрабандистом, чьи длинные чёрные волосы были завязаны в высокий хвост, а чёрные же раскосые глаза смотрели с насмешкой. В его ушах поблёскивали серьги из чёрного жемчуга, и я невольно залюбовалась незнакомцем.

Ведя разговор, контрабандист активно жестикулировал, и его движения, такие ловкие и лёгкие, заставили меня задуматься о том, как он выглядел бы он на настоящем большом корабле, даже в шторм небрежно лёгким шагом проходя мимо мачт и парусов, перешагивая через канаты и обходя ящики и бочки. От этого человека просто пахло морем. Не в прямом смысле, конечно же, но всё-таки мне хватило одного взгляда, чтобы понять: передо мной истинный моряк. И не просто моряк: капитан.

Крис обернулся, показывая контрабандисту на нас.

— А вот и мои друзья.

Я с трудом подавила довольную улыбку. Подумать только, всего год назад мысли о том, что у Призрака могут быть друзья, казались мне нелепыми.

— Бескрылая шиикара, — уточнил южанин, указывая на Рию.

Его голос было каким-то мурлыкающим, видимо, проскальзывал акцент. Я знала, что многие люди Южного Союза используют лишь отдалённо похожий на наш язык, но мне никогда не приходилось слышать, как он звучит.

Крис кивнул.

Рия к вашим услугам, — шиикара изобразила шутовской поклон. — Крыльев нет, гордость есть, так что попрошу поосторожнее со словами.

Контрабандист сощурился и кивнул, перевёл взгляд на Питера.

— Маг.

— Питер, — сухо представился тот.

— Чем-то не доволен?

— Я недолюбливаю контрабандистов. Как и южан.

— Какое совпадение, а я терпеть не могу магов, особенно эйноматринских, — без особых эмоций в голосе заметил южанин и повернулся ко мне. — Раненая раска. Понял.

— Я Ярна, — поспешила представиться я, следуя примеру остальных.

— Замёрзла?

На сей раз в голосе контрабандиста слышалось такое человеческое сочувствие, что я от всей души брякнула:

— Леденею.

— Холод мешает больше раны?

— Боль тоже замёрзла, — вяло пошутила я.

Рука и в самом деле болела, лишь когда я пыталась ею шевелить, а в остальное время мёртвым хлыстом свисала с моего плеча.

Южанин кивнул.

— Бездна с вами, беру. Но придётся много работать.

Я хотела напомнить про свою руку и намекнуть, что работать с раной будет сложновато, но не стала. Мне показалось, что этот человек и без моих слов должен был это учесть.

Контрабандист залихватски свистнул, и из корабля спешно выскочили ещё пятеро южан. Все они были смуглыми и темноволосыми, кроме старушки, из-под синей косынки которой торчали седые пряди, однако все, включая неё, выглядели именно так, как я представляла себе пиратов.

— Это Ландольфо, — глава контрабандистов указал на невысокого широкоплечего мужчину, который улыбался и сверкал золотым зубом. — Гребец, славный матрос. Это, — загорелая рука переместилась к молодой женщине, глядящей на нас со скукой, — Аделинда. Змея.

Молодой мощный парень, младше, но, очевидно, сильнее всех нас, оказался вторым гребцом и матросом. Его звали Сальво, и уже на этом имени я поняла, что запуталась и никогда не запомню всех.

Четвёртым контрабандистом был немолодой мужчина по имени Венанцо, меткий лучник, по оценке главаря, а старушку, на удивление крепкую на вид Лауру, он назвал «матерью».

— Она лечит, кормит, заботится, убивает воров.

Старушка очень весело подмигнула Рии, на миг показавшись мне совсем молодой. Шиикара заулыбалась в ответ, а капитан тем временем дошёл до себя.

— Моё имя Морено. Я здесь главный. Все делают то, что я говорю, и никому не приходится об этом жалеть. Понятно?

Мы с Рией дружно кивнули, Крис, немного помедлив, тоже едва заметно склонил голову. Питер хмурился и сопел, но протестовать не стал, а потому Морено, немного пробуравив того испепеляющим взглядом, кивнул сам и что-то быстро заговорил на незнакомом мне мурлыкающем языке, обращаясь к лучнику и «змее». Те кивнули, и капитан перешёл на привычный мне язык, теперь уже представляя своей команде нас, а заодно распределяя наши обязанности.

— Крис, их глава, воин. Охрана, разведка. Венанцо, тебе. Питер — маг, осёл. Будет грести и помогать Ландольфо.

Я не удержалась и фыркнула, Питер напустил на себя весьма оскорблённый вид, а названная змеёй женщина, совсем по-змеиному щурясь, что-то тихо забормотала. Не обращая на это внимания, Морено продолжал:

— Рия, шиикара, крыльев нет, гордость есть. Поможет Аделинде. Ярна, раненая. Лаура, почини её и оставь себе. Мы кормим их, они защищают нас и наш груз. До самого Тонтора. Всем всё понятно?

Поделиться с друзьями: