Моя маленькая шалунья
Шрифт:
– А тебе - тридцать четыре.
– Ну и я, значит, стар. Ты достойна лучшего.
Девушка остановилась, прервав танец. Попыталась отстраниться, но его руки не отпустили ее. Она уступила и позволила увести себя в один из дальних уголков зала.
Она представила Кольта в роли жениха, а себя - невестой на свадебном торжестве, кружащимися в танце вокруг огромной чаши белых роз, которые наполняют воздух нежным пьянящим ароматом.
Но, посмотрев в строгие глаза Маккиннона, Белл тяжело вздохнула: да, все это только ее воображение, фантазия...
Глава 9
– Чем развлекал тебя
– Все как обычно, - честно ответила Белл.
– Он защищал меня от своей безумной страсти, в то же время отгоняя других соперников, которые, по его мнению, подходят мне в качестве мужей.
Лия, сидевшая как раз напротив собеседницы, в немом изумлении уставилась на нее, не зная, чему из сказанного верить и не шутка ли это вообще.
Келли, лучше осведомленная об отношениях Белл с опекуном, просто закатилась от безудержного смеха.
На этой неделе Белл выполняла на работе обязанности Кармен, которая взяла отпуск и отправилась отдохнуть. Пэт, бывшая сборщица бутылок, теперь трудилась в офисе Кольта, заменяя ушедшую в декрет секретаршу, а в свободное время принимала заявки по телефону для фирмы "Майти мейдз". Маккиннон редко появлялся в своем рабочем кабинете, занимаясь делами только что приобретенной им компании. За ним всюду следовал вице-президент и генеральный менеджер нового подразделения "Галфко" - Спокам Валтерс.
– А у меня для вас есть сообщение. Возможно, вы и сами догадываетесь, о чем я хочу сказать.
– Лицо Лии озарила радостная улыбка. Белл и Келли вопросительно взглянули на подругу.
– Мы с Даррелом назначили дату свадьбы. На праздничной неделе по случаю Дня Благодарения. Приедут мой папа и братья со своими семьями. И конечно, мама жениха. Мы очень хотели бы видеть среди гостей и вас, мои дорогие. Придете? Все будет скромно, но очень надеюсь, что вам понравится. И, разумеется, мы ждем Кольта, Мэри, Джеми и Слокама.
– Ну уж я приду точно, - заверила Белл подругу.
– И я, конечно же, приду, - согласно закивала Келли.
– Мы с Джеми договорились до Рождества тоже объявить о помолвке. А свадьбу планируем сыграть в Валентинов день.
– Вот молодцы! Если вы поженитесь в будущем году, то получите отсрочку на выплату налогов. Ведь эта сторона жизни тоже немаловажна?
Все оставшееся время ланча собеседницы посвятили обсуждению предстоящих бракосочетаний. Как и дочка Кармен, Келли хотела сделать венчание скромным и домашним, без такого размаха, какой был у Слокама и Мэри.
– Ведь ни у одной из нас нет таких больших семей, поэтому и приглашенных будет намного меньше.
– А мое семейство вообще крошечное, печально пошутила Белл.
– Только я одна. И никаких родственников.
– Ты еще встретишь своего мужчину, непременно, - заверила ее заботливая Лия.
Вечером после работы Белл осталась дома совсем одна. Она уселась
в гостиной на диван и начала переключать каналы телевизора в поисках интересной передачи.Скрежет ключа в двери и телефонный звонок раздались одновременно. Белл сделала глубокий вдох, пытаясь успокоить забившееся сердце. Затем подняла трубку.
– Алло, я слушаю.
– Белл? Это Гарри Валтерс, - пробасили с другого конца провода.
– Гарри? Рада тебя слышать. Как поживаешь?
– Отлично.
– В голосе мужчины чувствовалась некоторая неуверенность. Наконец он решился.
– Мне хотелось бы пригласить тебя пообедать со мной в субботу вечером. Спокам на днях порекомендовал мне новый итальянский ресторанчик с отличной кухней.
– Да-да. Хорошо. Пойдем.
– Тонкие пальцы девушки осторожно перебирали спиральные витки телефонного шнура, пока сама Белл обдумывала, правильно ли она поступает, соглашаясь на свидание.
Ощутив колебания собеседницы, молодой человек сам пришел ей на помощь.
– Если ты занята...
– начал он.
– Нет, вовсе нет, - решилась Белл. Они условились встретиться в семь вечера и распрощались. Когда Белл вешала трубку, она уловила какие-то звуки на кухне. Кольт был там.
– Звонил Гарри, - входя к нему, доложила девушка.
– И мы договорились в субботу пообедать.
– А я надеялся, что на выходные мы поедем отдохнуть на ранчо.
– Я не знала, что ты собираешься взять меня с собой.
Из-за распахнутой дверцы холодильника он одарил девушку хмурым взглядом.
– Хотел съездить с тобой на аукцион арабских годовалых лошадей. Я подумываю о разведении племенных арабов.
Прижавшись плечом к дверному косяку, Белл молча наблюдала, как Маккиннон готовит себе сандвич. Она вспомнила, как уговаривала отца заняться выращиванием породистых лошадей на их ферме. Он отказал дочери, а затем продал ранчо и отослал ее в пансион.
– У меня нет ранчо, - наконец сказала она.
– И тебе не нужна моя помощь в отборе молодняка. С этим прекрасно справится твой управляющий.
– Разве ты не так же хорошо разбираешься в породе и статях лошадей, как в человеческих характерах?
– Нет, ты ошибаешься, - стараясь говорить беззаботно и шутливо, ответила девушка.
– Я все же останусь в городе и схожу в итальянский ресторанчик вместе с Гарри.
Мужчина поставил тарелку на стол и нахмурился.
– Белл...
– Да что ты вообще имеешь против него? Он действительно мне интересен.
Секунду поколебавшись, Кольт тихо произнес:
– Я только хочу, чтобы ты была очень-очень счастлива. Больше ничего.
Она вздохнула, издала нервный смешок и уселась на свое место за столом.
– Я никогда и не думала, что ты желаешь мне зла, но откуда тебе известно, что даст мне счастье, что лучше для меня? Разве ты знаешь мои самые сокровенные мечты?
Кольт сделал глоток пива из банки и поставил ее на стол.
– Мне кажется, знаю.
Их глаза встретились, и Белл почудилось, что она тонет в черном омуте, в котором, сколько ни пытайся, все равно никогда не достанешь до дна. Почувствовав, что дальнейшие разговоры ни к чему не приведут, девушка пожелала опекуну доброй ночи и удалилась в свою спальню.