Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:
Глава 32
Моника никогда даже и не мечтала оказаться в самом настоящем Доме моделей, где делают те замечательные платья, которыми она столько раз любовалась по телевизору. Конечно, у нее не было недостатка в красивой одежде. Она знала, что папа всегда сможет купить ей все, что она захочет. Но одно дело покупать в магазине готовые вещи и совсем другое - видеть, как они рождаются на свет, посмотреть на удивительных, необыкновенных людей, которые
– Я, пожалуй, не прочь стать хозяином всего этого, - сказал он.
– Хуан Антонио!
– укоризненно произнесла Даниэла.
– А что такого?
– он присел на корточки перед Моникой и заглянул ей в глаза.
– Что ты скажешь, если твой отец скоро женится на Даниэле, и у тебя снова будет мама.
Девочка, с лица которой весь день не сходила улыбка, вдруг изменилась в лице и стала нервно ходить по кабинету Даниэлы.
– Я так и знала, что ты собираешься мне сказать это.
Даниэла, почувствовав, что с таким трудом налаженные отношения могут рухнуть в один момент, сказала:
– Моника, - она подошла к девочке.
– Моника, подожди. Мы не поженимся, если ты не захочешь этого.
Хуан Антонио был в растерянности. Он не ожидал такой реакции на свои слова - ведь все складывалось так хорошо.
– Да я же только хотел… - начал он, но Даниэла прервала его:
– Подожди!
Моника остановилась и очень серьезно сказала:
– Мне необходимо поговорить с мамочкой. Я должна услышать, что она скажет.
– Девочка посмотрела на Даниэлу и так же серьезно спросила: - Ты отвезешь меня к ней?
У Даниэлы замерло сердце. Она понимала, что судьба ее и Хуана Антонио была в руках этого длинноволосого существа с большими грустными глазами.
– Конечно, Моника, завтра же. И если она будет против, я обещаю тебе, что не выйду замуж за твоего отца, что бы он ни говорил.
Моника с благодарностью прижалась к ней. Но у Хуана Антонио стало тяжело на сердце. Он был в ужасе, ему казалось, что мир рушится. Но он стал успокаивать себя тем, что Моника уже доверяет Даниэле и что его невеста сумеет убедить девочку. Он взял себя в руки, перевел разговор на другую тему, и вскоре все трое снова веселились, будто ничего не произошло. Лишь иногда Даниэла и Хуан Антонио обменивались тревожными взглядами. По дороге домой они купили девочке мороженое. Даниэла призналась, что тоже любит его. Потом Хуан Антонио повез свою невесту к ней домой.
– Любимый мой, - сказала Даниэла, - я думаю, не надо давить на девочку. Не торопи события.
– Ты же видела, она, по сути, не была против.
– Бедняжка, - вздохнула женщина, - у нее на душе, должно быть, очень тяжело.
Они помолчали.
– Ты действительно собираешься с ней завтра на кладбище?
– спросил Хуан Антонио.
– Конечно, я же обещала.
– Как я тебя люблю, Даниэла! Об одном жалею, - Хуан Антонио вздохнул, - что мы не познакомились раньше.
– Зато у нас впереди много лет счастья, - засмеялась Даниэла.
– Что ты, я уже совсем старый, - прокряхтел Хуан Антонио, состроив
уморительную физиономию.– Я еще старше, - Даниэла покивала головой.
– Ты просто не видел меня без парика, вставной челюсти и прочих накладных деталей.
– А куда ты их складываешь, когда снимаешь?
– На диван, а что?
– Хорошо, - удовлетворенно сказал Хуан Ан-тонио.
– Когда мы поженимся, я буду ночевать на диване, - и он нежно поцеловал ее.
Тем временем к Джине на работу пришел Ханс. Накануне к нему заявился Фелипе и пытался убедить, что Джина морочит ему голову. По словам адвоката, девушка просто использовала немца, чтобы вызвать ревность своего жениха и заставить его жениться на ней. Джина разволновалась и зашагала по комнате. Ханс умолял ее успокоиться.
– Как я могу быть спокойной? Что себе вообразил этот Фелипе? Как он смел прийти к тебе и говорить такие вещи обо мне?
– Он ревнует, его можно понять. Я просто хотел, чтобы вы это знали.
– Ты должен был позвонить мне вчера, сразу после этого. Почему ты сказал только сейчас?
– возмущалась Джина.
– Я думал, незачем вас беспокоить на ночь.
Джина рассердилась не на шутку. Он честила Фелипе на чем свет стоит, но в глубине души признавала его правоту. И от этого злилась еще больше.
– Я этого так не оставлю, - бросила она.
– Если он думает, что ему это сойдет с рук, он плохо меня знает.
– Не думаю, чтобы он пришел ко мне снова.
– Пусть он делает, что ему угодно. Пусть милуется со своей ипподромной подружкой, живет с ней в конюшне, если хочет. Но меня он пусть оставит в покое.
Ханс все же успокоил ее и пригласил пообедать в ресторане. Джина не стала возражать. Ей хотелось заглушить тихий голос разума, звучавший в ее душе. Девушка так до сих пор и не могла решить, что ей делать. А Ханс был настойчив.
– Джина, вы так и не ответили на мое предложение.
– Ханс, я не знаю, что тебе сказать, - призналась Джина.
– Скажите, «да», этого будет достаточно.
Джина судорожно соображала, как ей уйти от прямого ответа, не обидев Ханса.
– Я не могу покинуть Мексику, пока Даниэла не выйдет замуж за Хуана Антонио. Я бы не смогла жить спокойно, если бы не была уверена, что у моей подруги все в порядке.
– Я готов ждать, но когда они поженятся, вы обещаете выйти за меня замуж?
– не отступал немец.
Джина рассмеялась. Деваться ей было некуда.
– Ладно, я не буду долго тебя мучить. Когда Даниэла выйдет замуж, я поеду с тобой в Германию, и там мы поженимся.
Ханс молча поцеловал ей руку. О большем он и не мог мечтать. Душу его переполняло счастье. Ему хотелось как-то отметить это событие и, к удивлению Джины, он заказал шампанское.
– Вы сделали меня самым счастливым человеком на свете, Джина, - сказал он.
– Но не забывай: я не уеду с тобой до свадьбы Даниэлы. Только боюсь, что тебе будет здесь очень скучно.
– Не беспокойся. Завтра я пойду в туристическое агентство и узнаю, какие есть маршруты по Мексике. Может быть, в какую-нибудь поездку мы отправимся вместе?