Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:

Ракель ощутила бессилие. Иренэ не желала услышать голос разума.

– Постарайся же понять, Иренэ! Я в очень сложном положении.

Но та продолжала свою жестокую игру.

– Я все прекрасно понимаю. Я вообще очень понятливая, - холодно произнесла она.

– Ты меня даже не поздравишь?

– Ну отчего же? Будь счастлива, Ракелита, - она снова отпила кофе и засмеялась: - Да, из тебя выйдет замечательная домашняя хозяйка! Бедная Ракель!

Невеста Мануэля печально посмотрела на нее. «Если так пойдет дальше, то кончится тем, что мы перестанем с ней встречаться», - подумала она.

Долорес

спешила на свидание с Хустино. Если обычно она хорохорилась, чтобы подзадорить молодых и доказать им и себе, что еще на многое способна, то теперь действительно чувствовала себя помолодевшей. После бесконечного ряда лет, отданных заботам о семье, о Мануэле и его будущем, она вдруг ощутила, что и ее собственная жизнь представляет интерес. В душе она посмеивалась над собой: старая бабка крутит роман! Но ее независимый характер помогал ей быть самой собой и жить без оглядки на «общественное мнение». Что делать, если она действительно была молода душой и не утратила интереса к жизни? Лолита была счастлива, что неожиданно обрела друга, который многим походил на нее.

Они встретились в парке и присели на скамейке около старинных статуй. Долорес не была здесь очень давно, но ей казалось, что груз прожитых лет свалился с ее плеч.

– Наше знакомство - это просто чудо, - сказал ей Хустино.
– Я как во сне.

– Надеюсь, это приятный сон, а не какой-нибудь кошмар?
– засмеялась Долорес.

Хустино взял ее за руку. Две девушки, проходившие мимо, с изумлением посмотрели на эту странную парочку и, не удержавшись, фыркнули. Но Долорес было все равно. Она ощущала себя девочкой, пришедшей на первое свидание.

– Когда ты расскажешь все своему сыну?
– спросил Хустино.
– Я хотел бы с ним познакомиться.

– Да я уже сказала, - ответила Долорес.
– Кстати, мне тоже не терпится увидеть твоих детей.

Мужчина махнул рукой:

– Они какие-то странные, Лолита. Говорят, что я уже стар и ни за что не гожусь. Им даже пришло в голову упечь меня в дом престарелых.

Ты лучше сам их туда упеки, им там место скорее, чем тебе.

– Ты так думаешь?
– поднял брови Хустино.

– Какой же ты старик? В тебе еще черт сидит!

Они громко засмеялись, спугнув стайку птиц, оживленно чирикавших на дорожке. Те вспорхнули и перелетели подальше от шумной парочки. Проводив их глазами, Хустино спросил:

– Ты не боишься, что мы все же староваты для того, чтобы крутить любовь?

Долорес откинулась на спинку и нараспев произнесла:

– Горы стары, но весной зеленеют, море старо, но жизнь порождает, ветер не молод, но деревья колеблет!

– Так ты согласна обручиться со мной?

Лолита не была бы собой, если бы не отшутилась:

– Пойдем сначала что-нибудь поедим. Я не хочу, чтобы ты шантажировал меня голодом. А если ты будешь хорошо себя вести, я дам тебе покататься на моем мотоцикле.

– Правда?
– Хустино обрадовался, как ребенок.

Они встали и пошли по направлению к кафе, разноцветные зонты которого виднелись за прудом.

Иренэ пригласила к себе на вечер дона Леопольдо. Лена суетилась весь день, чтобы приготовить приличный ужин - хозяйке хотелось пустить пыль в глаза богатому вдовцу. Тот пришел в восторг от кулинарных способностей Иренэ. Она, скромно

потупившись, приняла похвалы, относившиеся, по сути, не к ней. Старик поделился с ней новостью:

– Кстати, Хуан Антонио собирается жениться.

– Да, как только дочь даст ему разрешение, - засмеялась Иренэ.
– Но меня он вряд ли пригласит на свадьбу.

– А меня, наверное, пригласит, - задумчиво произнес дон Леопольдо.
– И если да, то мы пойдем с тобой вдвоем.

– Воображаю, как рассердится Хуан Антонио, - злорадно сказала девушка.

– Ну, мне на это наплевать, - усмехнулся вдовец.
– Ты ведь знаешь, мы с ним друзья, но друг друга не выносим.

Иренэ представила себе недовольное лицо Даниэлы и с усмешкой потерла руки.

– Ты оденешься, как королева, и затмишь ее своей красотой, - подлил масла в огонь дон Леопольдо.

Но его любовница вздохнула:

– Да мне, в общем-то, и нечего надеть.

– Эту проблему мы сейчас же решим, - улыбаясь, возразил старик.

В душе Иренэ все взыграло: она лишний раз убедилась, что не ошиблась в своем выборе. Все шло как по маслу.

Сония зашла к Хуану Антонио, но того не было дома. Она решила подождать его, и в это время Игнасио привел Монику из школы. Девочка выглядела смущенной, а он был чем-то недоволен. Моника обрадовалась, увидев свою тетю, которая давно не навещала их, но та стала расспрашивать, что случилось. Игнасио рассказал, что Летисия снова говорила гадости про Даниэлу и Моника подралась с ней. Сония покачала головой:

– Я понимаю, Моника, что иногда трудно удержаться, но все же драться нельзя.

– А я не позволю этой паршивой Летисии издеваться надо мной.

– Моника, а если бы увидели учителя? Тебе бы влетело, - сказал Игнасио.
– Я же советовал: относись к ее словам, как к шуму ветра. Ты же знаешь: собака лает, ветер носит.

– Игнасио прав, - поддержала его Мария.

Сония посмотрела на расстроенную девочку, которая уже была готова расплакаться, и сказала:

– Ну ладно, что было, то было, о чем тут говорить. Моника больше не будет драться, правда?

Девочка молча кивнула головой. Мария и Игнасио решили оставить их с Сонией вдвоем. Но та обеспокоенно сказала:

– Надеюсь, Хуан Антонио не очень задержится, а то я опять его не увижу.

– Побудь со мной немного, - попросила девочка.
– Ты стала редко у нас бывать. Это все из-за дяди Рамона, верно?

Сония погладила ее по голове:

– Хорошо, я побуду с тобой. Расскажи мне, как ты жила все это время.

Моника повела ее в свою комнату.

На кухне Мария сказала мужу:

– Чем больше я смотрю на сеньору Сонию, тем меньше могу поверить, что она связалась с этим мальчишкой.

– Да, это очень странно, - согласился Игнасио.

– А по-моему, это нормально, - возразил Марсело, весь день крутившийся здесь.
– Я бы ничего не имел против, если бы кто-нибудь меня содержал.

– Мне не нравится, когда ты так говоришь, - сокрушенно сказала его мать.
– Человек должен зарабатывать себе на жизнь честным трудом.

– Зачем, если за тебя кто-то платит?
– пожал плечами Марсело.
– Глядишь, в один прекрасный день сестре хозяина надоест ее Рамон, и она возьмет меня!
– он захохотал.

Поделиться с друзьями: