Моя вторая мама (Сериал). Книга 1
Шрифт:
Херардо же все откладывал и откладывал решительный разговор. Сначала он предложил посмотреть какое-нибудь кино. Так они и сделали. Выйдя из кинотеатра, они направились в небольшое кафе под открытым небом. Херардо заказал две порции мяса по-милански с рисом и два кофе. Когда официантка отошла, он спросил:
– Вам правда понравилась картина?
– Да, конечно, - ответила Каролина.
– А мне нет. По-моему, ужасно скучный фильм.
– Вы серьезно?
– спросила Каролина.
– Безусловно. Зачем мне врать?
Неожиданно
– Чему вы смеетесь?
– удивился Херардо.
– Дело в том, что мне он тоже показался нудным. Но я не хотела в этом признаваться, чтобы не показаться неблагодарной. Потому что я очень вам благодарна за это приглашение.
Херардо решил, что больше откладывать нельзя.
– Каролина, - произнес он, взяв ее за руку, - я уже давно собираюсь сказать вам одну вещь.
– Какую?
– замерев, отозвалась женщина.
– Во-первых, я думаю, что нам надо перейти на «ты». Друзьям не пристало говорить «вы».
Каролина с удовольствием согласилась. А дальше все было словно во сне. Случилось то, о чем она и мечтать боялась. Херардо говорил, как сильно любит ее, как стремится жениться на ней и усыновить ее детей… Она видела его, как в тумане, и почти ничего не говорила в ответ - только согласно кивала.
– На твой развод потребуется какое-то время, но беспокоиться нечего, все будет в порядке, я это беру на себя.
Тут Каролина очнулась. Сделав над собой усилие, она спросила:
– А ты что-нибудь знаешь об Альберто?
– Ничего конкретного. Только то, что он отбывает наказание.
– Знаешь, мне и в голову не могло прийти, что он способен на подобное. Если бы не та фотография в газете, я бы так ни о чем и не догадалась.
– Да-а… Для Даниэлы это тоже было страшным ударом, - задумчиво произнес адвокат.
– Но, похоже, она уже забыла его. Видно, этот Хуан Антонио хороший человек и любит ее.
– А ты не ревнуешь к нему?
– лукаво спросила Каролина.
– Нет, - улыбнулся Херардо.
– То, что я принимал за любовь, было просто ностальгией по юношеским отношениям с Даниэлой. Теперь, когда мы с тобой, я это отлично понимаю, - и он заговорщицки улыбнулся.
– А знаешь, у нас с Альберто есть кое-что общее.
– Что же?
– удивилась Каролина.
– Нас с ним привлекают одни и те же женщины.
Рамон стоял на улице с одной из своих новых соучениц, красивой и - как он уже узнал - богатой девушкой. Машины все не было, и это даже радовало его.
– Слушай, а зачем тебе агрономия?
– спросил он.
– У моего дяди имение в Чиапасе, он хочет, чтобы я после университета работала у него.
– А-а, ясно!
– протянул Рамон.
В это время из-за поворота показалась знакомая машина.
– Это за мной, - пробормотал юноша.
Машина остановилась рядом с ними. Шофер вышел и в преувеличенно подобострастном поклоне открыл перед Рамоном дверцу.
– Не паясничай, - раздраженно бросил тот и, обернувшись к девушке,
сказал: - До завтра.Она с улыбкой протянула ему руку:
– До свидания, Рамон.
Сония стояла у окна, в нетерпении поглядывая то на улицу, то на часы. Увидев подъезжающий автомобиль, она вышла в холл.
– Наконец-то!
– сказала она вошедшему Рамону и поцеловала его в щеку.
– Я уже начала беспокоиться.
.
– Всюду пробки, - недовольно буркнул Рамон, не глядя на Сонию.
– Ты в плохом настроепии?
– Да!
– Рамона словно прорвало.
– Я не хочу, чтобы ты посылала за мной шофера. Ничего не случится, если я буду добираться до дома сам. Всю жизнь я ходил и ездил самостоятельно, и никто меня не контролировал!
– и, махнув рукой, он пошел к себе в комнату.
Сония осталась на месте, задумчиво качая головой.
На площади Гарибальди было людно и шумно. Музыканты-марьячи в ярких национальных костюмах играли мексиканские народные мелодии. Ханс, Джина, Хуан Антонио, Даниэла и Фелипе выбрали столик в уютном уголке. Ханс был в восторге от всего увиденного:
– Как здесь красиво!
– восклицал он то и дело.
– И какая чудесная музыка!
– Да, это замечательно, - сказала Даниэла, влюбленно глядя в глаза Хуану Антонио.
– Как давно я здесь не была.
– Я тоже, - подхватила Джина.
– Ведь раньше у нас была такая скучная компания, - и она покосилась на Фелипе.
– Кстати, я не показывала обручальное кольцо, которое подарил мне Ханс?
– Уже раз сто!
– одновременно сказали Хуан Антонио и Даниэла.
Ханс обнял Джину и поцеловал ее в щеку. Джина самодовольно улыбнулась. Фелипе смотрел в землю.
– А почему не пришел Херардо?
– спросил Хуан Антонио.
– Он сегодня встречается с Каролиной, - ответил Фелипе.
– Да, и ты совсем один. А твоя подружка, наверное, скучает без тебя в своей конюшне. Как жалко, что животных не пускают в общественные места!
– ехидно произнесла Джина.
Даниэла не смогла удержать улыбки. Фелипе встал. От возмущения он даже не мог найти слов.
– Ах, извини, я и забыла, что у тебя совсем нет чувства юмора, - сказала Джина.
– Ну ладно вам, хватит, - остановила начинавшуюся ссору Даниэла.
– Давайте лучше послушаем этих замечательных марьячи.
– Да, они хороши, - поддержал ее Хуан Антонио.
– Между прочим, еще на корабле вы обещали мне спеть, - напомнил Ханс.
– Что же, придется нам спеть, - согласилась Джина.
– Пой ты, я не буду, - сказала Даниэла.
И Джина, подозвав одного из марьячи и пошептавшись с ним, действительно запела под аккомпанемент его гитары:
«Я не вернусь,
Я клянусь тебе Богом небесным,
Как ни горько, но я повторяю: