Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Моя вторая мама. Том 2
Шрифт:

– И все очень вульгарно, – подхватила другая.

– Иренэ Монтенегро – модельер! – засмеялась первая.

Иренэ ушла в свой кабинет, чтобы не видеть и не слышать всего этого. За ней пошел и Альберто.

– Это провал, – со слезами на глазах произнесла Иренэ. – Полный провал.

Альберто глядел невесело, но пытался утешить ее.

– Ладно, ладно не преувеличивай, все не так плохо.

Но Иренэ не слушала его:

– Никто даже не поздравил меня. А что они говорили! – Иренэ застонала от стыда и горечи. – Они уходят.

Она ударила кулаком Альберто в грудь.

– Они

издевались надо мной. Во всем виноват ты!

Альберто схватил ее за руки:

– Успокойся, приди в себя! Точку ставить еще рано.

Иренэ разрыдалась Альберто поцеловал ее в щеку и обнял. Он и сам понимал, что дело плохо.

– Но почему? Почему? – всхлипывала Иренэ. – В чем была ошибка?

– Не знаю, – мрачно ответил Альберто. – Может быть, все дело в изменениях, которые ты внесла?

Иренэ вспылила.

– Я только улучшила ее модели! Они были слишком простыми!

– Иногда простые вещи выглядят элегантнее, – осторожно сказал Альберто.

– Все погибло! – в отчаянии воскликнула Иренэ.

– Подожди, – остановил ее Альберто. – Надо заняться клиентами.

– Теперь они ничего не купят.

– А мы постараемся их убедить. Мы ведь с тобой умные люди, правда? – медленно произнес он.

Иренэ с удивлением посмотрела на него. Она решила, что Альберто действительно может придумать, как заставить клиентов выполнить свои обещания.

Альберто стал уговаривать ее выйти в зал.

– Ты не должна показывать, что считаешь себя побежденной. Пойдем. Так надо.

Иренэ нехотя встала. Но в этот момент дверь распахнулась, и в комнату ворвались Херардо и Фелипе.

– Сволочь! – крикнул Херардо и ударил Альберто в челюсть. Тот свалился на пол. Херардо стал бить его ногами. – Это тебе за моего сына.

Иренэ завизжала и выбежала.

Фелипе с трудом оттащил разбушевавшегося друга. Альберто лежал на полу с окровавленным лицом. Оба адвоката вышли. Херардо тяжело дышал.

– Эта мразь еще свое не получила, – говорил он. – Он подлец и трус!

Фелипе успокаивал его.

– Это всем известно. Хватит, хватит. Ты его хорошо разукрасил.

– Пусть он не думает, что я на этом успокоюсь.

Иренэ вернулась в кабинет. Альберто сидел на полу, осторожно ощупывая разбитое лицо. Она присела на корточки рядом с ним.

– Надо было все-таки нанять охрану.

Женщина достала платок и стала вытирать ему лицо.

– Проклятый Херардо, – прорычал Альберто.

– Мало нам было провала, еще и такой скандал! – озабоченно сказала она.

– О чем ты думаешь! – разъяренно произнес он. – Смотри, что он со мной сделал!

Иренэ выпрямилась.

– Иногда я думаю, хорошо, что у нас с тобой нет детей. Ты ужасный отец. Твой сын погиб, а ты даже не переживаешь.

– Не говори глупости, – раздраженно сказал Альберто, с трудом вставая на ноги.

Они пошли в зал, который уже совсем опустел. Слуги уносили пустые бокалы и тарелки. У Иренэ на душе было очень тяжело. Матильдэ и Лена были здесь. Они искоса поглядывали на хозяйку, боясь неосторожным

словом вызвать ее гнев. Но переживания этого вечера еще не закончились. Из-за колонны вдруг вышел Черт с пистолетом в руке.

– Эй, блондинчик! – крикнул он, поднял оружие и выстрелил. Однако сработала прекрасная реакция Альберто. В последний момент он успел схватить Иренэ и закрыться ею. Иренэ закричала. Альберто выпустил ее из рук и побежал из зала. Черт скрылся. Иренэ рухнула на пол. Матильдэ завизжала и бросилась к хозяйке. Та уже пришла в себя и с ужасом оглядывалась по сторонам. Альберто, убедившись, что опасность миновала, вернулся в зал.

– Ты трус, – простонала раненая женщина. – Ты спрятался за меня!

– Я же не виноват, что ты оказалась впереди, – оправдывался он.

– Помогите же ей, сеньор, – умоляла Матильдэ. – Она истекает кровью!

– Проваливай, чтобы я тебя здесь не видел, – раздраженно сказал Альберто.

– Сеньор! Помогите ей! – в ужасе кричала Матильдэ.

– Пойди наверх и вызови «скорую помощь».

Служанка выбежала. Альберто приподнял Иренэ и поволок к дивану. Она стонала от боли.

Через несколько минут появились врачи. Рана оказалась неопасной. Обработав ее, перевязав и сделав Иренэ укол, они уехали. Иренэ с Альберто, успокоившись, решили не звонить в полицию. Матильдэ причитала, не переставая. Лена, все время с холодным вниманием наблюдавшая за происходящим, презрительно повела плечом:

– Сеньору Альберто повезло. У него нашлось отличное прикрытие.

– Что ты несешь? – простонала Иренэ.

– То, что вы слышали. Он повел себя, как последний трус.

– Пошла вон, – замахнулся на нее Альберто.

Лена вышла. Альберто решил, что ее необходимо уволить.

Глава 43

– Мне жалко Алехандро. Он очень хороший человек. А его Карлито такой славный мальчик, – сказала Даниэла.

Они с Джиной отдыхали дома. Джина развалилась в кресле, вытянув ноги. Даниэла сидела напротив со стаканом сока в руке.

– Но ты ведь по-прежнему любишь Хуана Антонио, – вздохнула Джина.

Даниэла сделала большой глоток.

– Как бы я его ни любила, у него есть обязательства по отношению к Летисии и к ребенку, который у нее должен родиться.

Джина раздраженно махнула рукой:

– Да брось ты. Они никогда не поженятся. Не будь идиоткой. Пора тебе защитить свое право на счастье.

И Даниэла вдруг согласилась:

– Ты, в общем-то, права.

Джина, обрадовавшись неожиданной податливости подруги, решила ковать железо, пока горячо.

– Когда Хуан Антонио снова придет к тебе, не отталкивай его. Жизнь должна продолжаться нормально.

Даниэла чувствовала, что сил бороться с естественными побуждениями у нее не осталось. Примирение с Моникой смягчило ее душу.

Даниэла спустилась в гостиную. Там с задумчивым видом сидела Моника. Она оживилась, увидев мать. Ей хотелось понять, какое место в жизни Даниэлы занимает мужчина, которого она видела здесь утром. Что-то подсказывало ей, что это не просто знакомый.

Поделиться с друзьями: