Nauka niderlandzkiego: T?umaczenie i analiza trzech dzie? Nescio po holendersku
Шрифт:
't Was begonnen met versjes over "wetende oogen." (Zaczelo sie od wierszy o "wiedzacych oczach"; 't Was begonnen met versjes over "wetende oogen" – Zaczelo sie od wierszy o "wiedzacych oczach").
Toen zei er een, dat 't allemaal bedrog was, een vroom bedrog van God. (Wtedy ktos powiedzial, ze to wszystko oszustwo, pobozne oszustwo Boga; Toen zei er een, dat 't allemaal bedrog was, een vroom bedrog van God – Wtedy ktos powiedzial, ze to wszystko oszustwo, pobozne oszustwo Boga).
Dat ze niets wisten en alleen maar keken alsof, zonder dat ze 't konden helpen. (Ze nic nie wiedzialy i tylko tak patrzyly, jakby wiedzialy, bez mozliwosci pomocy; Dat ze niets wisten en alleen maar keken alsof, zonder dat ze 't konden helpen – Ze nic nie wiedzialy i tylko tak patrzyly, jakby wiedzialy, bez mozliwosci pomocy).
Nooit had God er over nagedacht. (Bog nigdy o tym nie myslal; Nooit had God er over nagedacht – Bog nigdy o tym nie myslal).
Tegenwoordig brachten ze hem over alles aan 't denken. (Dzisiaj zmuszali go do myslenia o wszystkim; Tegenwoordig brachten ze hem over alles aan 't denken – Dzisiaj zmuszali go do myslenia o wszystkim).
En 't was toch zoo noodig, dat de hoofden bij de zaken werden gehouden. (A to bylo konieczne, aby glowy byly skupione na sprawach; En 't was toch zoo noodig, dat de hoofden bij de zaken werden gehouden – A to bylo konieczne, aby glowy byly skupione na sprawach).
De keizer had 't nog onlangs weer gezegd: "Der Tuchtigkeit ist die Welt". (Cesarz niedawno ponownie powiedzial: "Der Tuchtigkeit ist die Welt"; De keizer had 't nog onlangs weer gezegd: "Der Tuchtigkeit ist die Welt" – Cesarz niedawno ponownie powiedzial: "Der Tuchtigkeit ist die Welt").
Maar als je eenmaal over iets aan 't prakkizeeren raakte kwam je er zoo makkelijk niet weer af. (Ale kiedy raz zaczales o czyms myslec, trudno bylo sie od tego oderwac; Maar als je eenmaal over iets aan 't prakkizeeren raakte kwam je er zoo makkelijk niet weer af – Ale kiedy raz zaczales o czyms myslec, trudno bylo sie od tego oderwac).
Nu i er eenmaal op lette, zag i honderde, duizende van die meisjes, telkens weer anderen en telkens weer dezelfden. (Teraz, kiedy juz zwrocil na to uwage, widzial setki, tysiace tych dziewczat, ciagle inne i ciagle te same; Nu i er eenmaal op lette, zag i honderde, duizende van die meisjes, telkens weer anderen en telkens weer dezelfden – Teraz, kiedy juz zwrocil na to uwage, widzial setki, tysiace tych dziewczat, ciagle inne i ciagle te same).
Zoodat i soms niet meer wist of i er tienduizend had gezien of een, tienduizendmaal. (Tak ze czasami nie wiedzial, czy widzial ich dziesiec tysiecy, czy jedna, dziesiec tysiecy razy; Zoodat i soms niet meer wist of i er tienduizend had gezien of een, tienduizendmaal – Tak ze czasami nie wiedzial, czy widzial ich dziesiec tysiecy, czy jedna, dziesiec tysiecy razy).
"Heer in den hemel had hij al die meisjes geschapen? Of was 't een grapje van den duivel, al die wetende oogen?" (Czy Pan w niebie stworzyl te wszystkie dziewczeta? Czy to byl zart diabla, te wszystkie wiedzace oczy?; "Heer in den hemel had hij al die meisjes geschapen? Of was 't een grapje van den duivel, al die wetende oogen?" – Czy Pan w niebie stworzyl te wszystkie dziewczeta? Czy to byl zart diabla, te wszystkie wiedzace oczy?).
Kijk, daar gaat 't dichtertje. (Spojrz, tam idzie poeta; Kijk, daar gaat 't dichtertje – Spojrz, tam idzie poeta).
Toch wel een knap, jong ventje, zoo slank, zoo'n aardig gladgeschoren jongensgezicht, alleen een paar stutten voor de ooren, en zoo verbrand door de zon. (Calkiem przystojny, mlody chlopak, tak szczuply, z tak mila gladko ogolona twarza chlopca, tylko kilka wloskow przed uszami i tak opalony przez slonce; Toch wel een knap, jong ventje, zoo slank, zoo'n aardig gladgeschoren jongensgezicht, alleen een paar stutten voor de ooren, en zoo verbrand door de zon – Calkiem przystojny, mlody chlopak, tak szczuply, z tak mila gladko ogolona twarza chlopca, tylko kilka wloskow przed uszami i tak opalony przez slonce).
Hij groet iemand. (Wita sie z kims; Hij groet iemand – Wita sie z kims).
Z'n strooien hoedje lichtten-i even op van zijn kort geknipte haren. (Jego slomkowy kapelusz uniosl sie lekko z jego krotko przycietych wlosow; Z'n strooien hoedje lichtten– i even op van zijn kort geknipte haren – Jego slomkowy kapelusz uniosl sie lekko z jego krotko przycietych wlosow).