Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Из коридора выскочил солдат в доспехах, преграждая нам путь.

— Маленький господин! — завопил он, поднимая меч.

Его крик эхом разнесся по палаццо и был подхвачен:

— Маленький господин! Маленький господин!

Еще два солдата выбежали в коридор, чтобы присоединиться к товарищу. На каждом были тяжелые доспехи с эмблемой люпари. Каждый держал меч и кинжал.

Я шагнул назад и опустил меч Каззетты, изображая смятение. Сделал еще шаг, пряча кинжал.

— Ай! Люпари! — воскликнул я. — Хорошо! Вы должны помочь...

Они не

дали мне закончить, а просто кинулись в атаку. Меня спасло лишь то, что они сочли маленького господина слишком легкой добычей. Я уклонился от выпада первого, вскинул кинжал и вонзил его в просвет в боковой части нагрудника. Челия была рядом, ее меч мелькал в воздухе. Я услышал, как умер ее противник, а затем выдернул кинжал из своего. Последний солдат опасливо отступил. Мы обошли его кругом. Он смотрел на нас, как гадюка, готовая ужалить, но был слишком умен, чтобы драться с нами в одиночку. У нас за спиной зазвучали его призывы:

— Маленький господин! Я его нашел! Маленький господин! Ко мне! Ко мне!

— Они хотят тебя убить, — выдохнула Челия.

— Они хотят убить всех нас.

Но в этом определенно не было смысла. Почему мерайцы напали на нас? Как им удалось подкупить люпари? Все это смешалось в моей голове. Мерайцы должны были вот-вот получить крупные ссуды, богатое приданое, союз с Наволой. Неужели они взяли с собой войско не в качестве почетной стражи, а как захватчики? Это казалось невероятным. Они не могли рассчитывать...

— Калларино, — понял я, испытывая дурноту. — Он заключил союз с Мераи.

Крики солдата преследовали нас, но мы свернули за угол, а он побежал в другую сторону. Мы торопливо одолели последний марш мраморных ступеней и направились к библиотеке, а я все пытался понять, что произошло.

Это карталедже. Все карты, которых я не видел — которых мы не видели, — внезапно оказались в игре, все они обернулись против нас, все были выложены разом: король, валет, кастелло, лошадь и убийца. И мы оказались застигнуты врасплох.

Нас обыграли. Моего отца обыграли. Это напугало меня сильнее всего.

Впереди высились двери библиотеки. Мы врезались в них.

Заперто.

Хотелось кричать от досады. Ну конечно же, двери на замке. Все пошло прахом. Я попытался отогнать отчаяние. У отца был ключ, но я не знаю, где он. У Каззетты есть ключ, но его труп лежит на другом конце палаццо и нас разделяет множество солдат. Я гневно шарахнул кулаками по дверям.

Я чувствовал драконий глаз по ту сторону. Чувствовал, как он пульсирует. Как наслаждается кровопролитием. Я хотел соединиться с ним. Хотел, чтобы он сделал что-нибудь. Казалось, если только я смогу прикоснуться к нему, это поможет. Он обладал силой.

Челия заколотила по дверям, пытаясь сдвинуть с места незыблемое.

— Почему у тебя нет ключа? — выкрикнула она.

Мы попытались рубить мечами, но дерево было слишком крепким, слишком хорошо укрепленным после прошлого нападения. Мы лишь потеряли драгоценное время, желая того, чего не могли получить. Желая, чтобы реальность каким-то

чудом ответила на наши молитвы и открыла двери. Челия прижалась к ним спиной, раздумывая.

— Как насчет башни? — спросила она. — Если доберемся до нее, оттуда сможем попасть в банк, у них над головой. Этот ключ у тебя должен быть.

— В моих палатах.

Мы двинулись было в том направлении, но два солдата выскочили в коридор.

— Ай! Наш маленький господин! — заухмылялся один.

Я прижался спиной к дверям библиотеки и поднял клинки. Челия стояла рядом. Мы оказались в ловушке...

Крыша! Если удастся одолеть этих двоих, мы выберемся на балкон, вскарабкаемся на крышу, оттуда пройдем к женским баням, через окно спустимся, воспользуемся коридорами для слуг... Все получится, если Фортуна будет с нами.

Только убить бы этих двоих.

— Должно быть, это он продырявил Маттрео брюхо, — сказал один.

— И перерезал глотку Виннетто, — добавил другой.

Этих не удивишь нашим умением сражаться. Они двигались с опаской. Бывалые, осторожные воины. Я сделал выпад, пытаясь заставить одного шагнуть к другому и помешать ему, но вместо этого мой противник отступил. Второй же кинулся вперед, и меня спас только мелькнувший клинок Челии.

— Что ж, — сказал первый, обходя нас, — у щенков есть зубы.

— А я слышал, что щенок Регулаи не умеет обращаться с мечом.

Они снова атаковали. Челия вновь прикрыла меня сбоку. Но клинок разрезал мою рубашку.

— Девчонка не спасет тебя, парень, — сказал первый.

— Однако может задержать, если отдашь ее нам, — ухмыльнулся второй. — Может, мы ее маленько трахнем.

— Я ее трахну за секунду, — заявил первый.

— Ну, за секунду — это если трахнуть по башке.

Челия с шипением кинулась на них, но они были слишком быстрыми. Они были люпари.

— Думаю, мне понравится тебя трахать, — сказал первый.

По всему палаццо продолжала звенеть сталь и кричали умирающие, но мы были одни у дверей отцовской библиотеки.

Я чувствовал дракона за спиной. Прямо за дверьми. Чувствовал его силу. Ощущал его в своем разуме, пытался... привлечь к себе. Попросить о помощи. Высвободить таившуюся в нем силу. Не знаю, почему я так делал и на что надеялся. Я был в отчаянии. Дракон был внутри камня, ждал, словно еще за одной запертой дверью. И у меня был ключ. Я знал, что он есть. Драконья мощь пробудится, спасет нас...

Солдаты сделали очередной выпад, и мы отбили его.

— Пожалуй, мы трахнем вас обоих, — сказал люпари. — Маленький господин будет неплохо смотреться на моем хере.

— А может, это мы трахнем вас! — Челия сделала выпад.

Люпари с легкостью его отразил.

— Может, я трахну твой череп, девочка.

Было видно, что солдаты играют. Они не торопились, но и не давали нам никакого преимущества. Тянули время, зная, что мы устанем, а к ним придет подмога. Я вновь попытался дотянуться до драконьего глаза, пока люпари плясали на краю нашей защиты.

Поделиться с друзьями: